|
Carl is cheesed off with his job.
|
|
|
卡尔被工作弄得打不起精神来。 |
|
Carl is greeted one morning by his older sister, Emma, a graduate student of psychology.
|
|
|
一天早上,卡尔的姐姐爱玛跟他打招呼。艾玛是个研究生,主修心理学。 |
|
Carl is sick, so we'll have to pick up the slack for him.
|
|
|
卡尔生病了,所以我们不得不帮他把他那份儿也干了。 |
|
Carl is visiting his friend, Fiona, who lives in a city. They are in a subway station.
|
|
|
卡尔去拜访住在城市里的朋友费欧娜。他们正在地铁站里。 |
|
Carl joined his school's guitar club.
|
|
|
卡尔参加学校的吉他社. |
|
Carl said he is unable to be there.
|
|
|
卡尔说他无法到达那里了。 |
|
Carl was a man with a chip on his shoulder. Everyone seemed in a conspiracy to slight or injure him.
|
|
|
卡尔整天带着一副愤恨不平的样子,好像大家都有意怠慢或伤害他。 |
|
Carl was in the ascendant obviously, though he didn't accept the normal training, he deserved to be an ace at speed skating.
|
|
|
卡尔这时显占了优势,他虽然没有受过正规化的训练,但也称得上是速滑好手。 |
|
Carl was telling her that nothing was going to grow in that area but scrub oaks and pines but she wouldn't believe him.
|
|
|
卡尔在告诉她在那地带什么也长不了,只能长矮橡树和松树,但是她不相信卡尔说的. |
|
Carl was used to call Claud “wolf champion”------in Alaska, the people have some favor with the wildlife wolf.
|
|
|
卡尔习惯称克劳德为“狼冠”--在阿拉斯加,人们对狼这种野物不无好感。 |
|
Carl, now you know charades.
|
|
|
现在你知道什么是哑谜了。 |