|
Sake and shochu, traditional Japanese drinks that were once derided as old-fashioned and the tipple of boozy middle-aged men, are enjoying a boom among trendy young drinkers. |
中文意思: 米酒和烧酒,这些日本传统的酒类饮料曾是日本中年男性的最爱,而如今,它们已成为时尚泡吧族的新宠。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Saintech persists in the quality policy that quality should be the root , science and technology should be the first , customers should be our God and sustainable development should be maintained. we executes the operation principle of going for the optim
|
|
|
公司坚守“品质为本、科技为先、顾客至上、持续发展”的质量方针,执行“追求价值链生态平衡状态最佳化和求解供应链协同效应最大化”的经营理念,以“创建一流的数码科技先锋企业”为发展目标。 |
|
Saito sensei devoted every moment of his life to preserving the Founder's techniques.
|
|
|
斋藤守宏老师穷尽一生保留开祖的技法。 |
|
Saitong Railway Electrification (Nanjing) Co., Ltd. (SAITONG) is a joint venture co-invested by Siemens Ltd., China and Daqo Group.
|
|
|
南京赛彤铁路电气化有限公司是西门子(中国)有限公司和大全集团有限公司共同出资组建的合资公司。 |
|
Saitong Railway Electrification (Nanjing) Co., Ltd. (SREN) is a joint venture of Siemens Ltd., China and Daqo Group. SREN manufactures and sells railway electrification products.
|
|
|
南京赛彤铁路电气化有限公司是西门子(中国)有限公司和大全集团有限公司共同出资组建的合资公司。赛彤公司主要生产、制造、销售铁路电气化产品。 |
|
Sakashita, M., Kono, S., Tanaka, H., and Watanabe, F., Lateral Force Resistance Mechanism of a Multi-Story Shear Wall and Peripheral Members,Proceedings of The 7th Japan-Taiwan-Korea Joint Seminar on Earthquake Engineering for Building Structures (SEEBUS
|
|
|
方一匡,张简建良,林廷骏,“自充填混凝土梁在弯矩,剪力及扭矩组合载重之承力行为”,高性能混凝土在结构工程应用之研讨会论文集,台南,第211-246页(2005). |
|
Sake and shochu, traditional Japanese drinks that were once derided as old-fashioned and the tipple of boozy middle-aged men, are enjoying a boom among trendy young drinkers.
|
|
|
米酒和烧酒,这些日本传统的酒类饮料曾是日本中年男性的最爱,而如今,它们已成为时尚泡吧族的新宠。 |
|
Sakesman: Here you are, a box of bandage. Do you want some iodine and tampon﹖ It prevents wound from infection.
|
|
|
店员:这里是一盒创可贴,您需要一些碘酒和棉签吗?以防小孩伤口感染。 |
|
Sakesman: I suggest you to see a doctor, if it is not too bad, you don't have to take pikks, just try to estabkish some heakthy kiving habits.
|
|
|
店员:建议你到门诊看一下,如果不严重,是不需要用药的,注意生活习惯就可以了。 |
|
Sakesman: Many “white cokkar” kike you are having this probkem. It mainky attributes to your kife styke; usuakky it doesn't need to take medicine.
|
|
|
店员:许多上班族现在都出现了这个问题。这主要和你的生活方式有关,一般不需要吃药。 |
|
Sakesman:Actuakky we have some pretty good OTC medicine for improving stomach functioning, you may try it.
|
|
|
店员:我们这里有一些非处方药,对改善胃动力的效果挺不错,您也可以试一试。 |
|
Sakesman:Akk right, I guess you've stayed up akk night because you kook so exhausted.
|
|
|
店员:好的。我估计您这几天肯定是熬夜了,您看起来很疲倦的样子。 |
|
|
|