|
It involves the transmutation of fear within you, first and foremost.
|
|
|
它会首先牵动你们的内在恐惧,引起嬗变。 |
|
It involves yearning and longing when the beloved person is not there, and rapture and excitement abut through with doubt and anxiety when the lovers are together.
|
|
|
它表现在:两人不在一起时表现出万般的思念和渴盼,而一旦在一起时,痴迷与兴奋的宣泄中又夹杂着疑惑和焦虑。 |
|
It involvs the ability to make adaptation to meet new challenges and to gain commitment from others to achieve improvements and changes.
|
|
|
它涉及到对新挑战的适应能力,以及获得别人的委任从而取得进步和革新。 |
|
It irked him that she had thought of it first.
|
|
|
她竟先想到那件事, 为此他很不痛快. |
|
It irks me to see money being wasted.
|
|
|
我看著浪费金钱就讨厌. |
|
It irks me to stay at home all day long.
|
|
|
一天到晚呆在家里使我感到厌烦。 |
|
It irks us to wait for people who are late.
|
|
|
等候迟到的人使我们厌烦。 |
|
It is a natural break, with benefits for physical and mental health, said Prates, a lawyer.
|
|
|
普雷茨是一位律师,他说,睡午觉“是一种合乎规律的休息,对生理和心理健康都有益处。” |
|
It is more comfortable defending a land perimetersuch as Pyinmana than a coastal city such as Rangoon, he said.
|
|
|
他还表示,保护陆上领土要比保护沿海城市仰光容易一些。 |
|
It is wreaking havoc on private lives and taking a toll on health and well-being, the research warns.
|
|
|
调查报告中说:“这种工作严重危害了个人的生活质量、健康状况和家庭幸福。” |
|
It is (a) sacrilege to steal a crucifix from an altar .
|
|
|
从圣坛窃取耶稣受难像是亵渎神灵的行为. |