|
But does mere money lead to greater productivity?
|
|
|
但是增加钱是否就能提高生产率呢? |
|
But does your experience in the war still inform your later work, however indirectly?
|
|
|
不管如何隐晦,你从军参战的经历是否还影响着你后来的作品呢? |
|
But doesn't all that scanning slow the system down?
|
|
|
但并不表示所有慢扫描系统下来? |
|
But doesn't she get tired of keeping up with the trends?
|
|
|
做个领导时尚的人,会否感到厌倦? |
|
But doesn't this dilute the meaning, and so the actual usefulness, of the damping factor rating?
|
|
|
那么这是不是意味着阻尼因子的额定值就没有任何实际用途呢? |
|
But doing this for thousands of products would be a mammoth undertaking.
|
|
|
而将成千上万中产品进行同类研究分析更将是一项巨大的事业。 |
|
But don't [color=#0000ff]give up[/color] hope, because you can make a difference one situation and one person [color=#0000ff]at a time[/color].
|
|
|
但别放弃希望,因为事物并非一成不变;不同时间,不同场合,你会呈现不同的面貌。 |
|
But don't be surprised if, by next year's British Grand Prix, the crowds have a new local hero to cheer on.
|
|
|
不过,如果到明年的英国大奖赛上,观众们在为一个新的本土英雄而欢呼时,请不要感到惊讶。 |
|
But don't blame Macao for that –it is an unwanted import from neighbouring Guangdong province.
|
|
|
但这不能怪澳门——这是从相邻的广东省进口的多余“产品”。 |
|
But don't copy, don't believe or disbelieve, don't be head-oriented.
|
|
|
但不要重复,不要相信或不相信,不要受头脑指引。 |
|
But don't count on it.
|
|
|
但不要对此寄予过大的希望。 |