您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
The patient was a 71 year old man who developed muscle wasting and weakness and had electromyographic evidence of motor neuron disease.
中文意思:
患者是71岁男性,渐发肌肉萎缩和无力,肌电图描记的证据显示为运动神经元病。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
The patient underwent surgical removal of the cervical cyst and sublingual gland via a cervical approach. 之后病人接受经颈部方式摘除颈部蛤蟆肿、舌下线及下颌腺,病理报告显示分别为假性囊肿及慢性发炎。
The patient was a 25-year-old male, had a one-month history of chest tightness, shortness of breath, and palpitation. 一位25岁男性病患,曾有一个月的胸闷、心悸及喘不过气的病史。
The patient was a 27-year-old recently divorced multipara referred from a district hospital with a diagnosis of a vaginal tumor. 此病人现年27岁,是刚离婚的经产妇,经一所地方医院诊断为阴道肿瘤而转入本院。
The patient was a 51 year old woman with a history of rapidly progressive cognitive impairment and ataxia of gait. 患者系51岁女性,有呈急性进行性发展的认知损害和步态共济失调病史。
The patient was a 65 year old man who presented with a seizure after a three day prodrome of abdominal pain, odd smells, and low grade fever. 患者男性,65岁,在持续3天的腹痛、幻嗅、以及低热的前驱症状后,发生癫痫。
The patient was a 71 year old man who developed muscle wasting and weakness and had electromyographic evidence of motor neuron disease. 患者是71岁男性,渐发肌肉萎缩和无力,肌电图描记的证据显示为运动神经元病。
The patient was allowed up (ie permitted to get out of bed) after 10 days. 病人十天以後才允许起来(准予离床下地).
The patient was allowed up (ie permitted to get out of bed) after 10 days. 病人十天以后才允许起来(准予离床下地).
The patient was almost dying. 那位病人几乎奄奄一息。
The patient was anaesthetized before being wheeled into the theatre. 这个病人在被推进(手术)示范室之前进行了麻醉。
The patient was asked to ring the bell in an emergency. 要求病人在有紧急情况时按铃。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1