|
Mick: I'm stirring the batter mix.
|
|
|
米克:我在搅和面糊啊。 |
|
Mick: If you can't take the heat, get out of the kitchen!
|
|
|
米克:如果你觉得太热,就别在厨房呆着了! |
|
Mick: Ok. How was work?
|
|
|
米克:好。今天工作怎么样? |
|
Mick: Ok. I'll check the freezer. Aha! A frozen pizza.
|
|
|
米克:好的。我来看看冰箱里有什么。啊哈!有一张冻比萨饼。 |
|
Mick: Right. There are also a few pieces of cod in the fridge. We'll be eating fish and chips tonight. Take it or leave it!
|
|
|
米克:好的。冰箱里还有几块鳕鱼。今晚我们就吃鳕鱼和薯条吧。行还是不行? |
|
Mick: Shite! Ok. What do you fancy?
|
|
|
米克:倒霉!那好吧。你想吃什么? |
|
Mick: Something simple then. Let's have a look at what we've got... How about pasta? We have a packet ③left over.
|
|
|
米克:吃些简单的吧。我们来看看还有什么……意大利面怎么样?还剩一包。 |
|
Mick: Sorry. How do you make the batter again?
|
|
|
米克:对不起。你再说一下那个面糊怎么做? |
|
Mick: Stop interfering. Too many cooks spoil the broth, as the saying goes.
|
|
|
米克:别碍事。那句谚语怎么说的来着:厨师多了烧坏汤。 |
|
Mick: We could still eat it.
|
|
|
米克:我们还是可以吃的。 |
|
Mick: What's wrong with him?
|
|
|
米克:他怎么了? |