|
In an increasingly complex and fascinating world, we must gather our courage and use our wisdom to accept the challenge of love, which can mean life and death and, also, happiness. |
中文意思: 在越来越令人眼花缭乱的世界当中,我们需要过的勇气与智慧去面对这一与我们自身幸福生死攸关的挑战。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
In an image-rich society, most children encounter family photographs and picture books on a daily basis.
|
|
|
在图像丰富的社会里,大多数孩子每天都会与家人的照片、图画书照面。 |
|
In an impassioned book, Stephen Law argues, as Kant did, that moral consciousness is founded on the rock of human reason, and that children need to be taught from the start to think critically about moral judgments.
|
|
|
正如甘地那样,史蒂芬*劳在他激情洋溢的书中写道,道德观念是建立在人类推理的基础之上,我们必须从小教孩子在道德是非问题上认真思考。 |
|
In an important ongoing study with the ECF regimen as the reference regimen, 5-FU is replaced by capecitabine and cisplatin by oxaliplatin.
|
|
|
在一项正在进行采用ECF作为对照方案的重要研究中,研究者用卡培他滨取代5-FU或用奥沙利铂取代顺铂。 |
|
In an in-wheel-motor drive vehicle the tire-road friction coefficient is observed by means of drive torque, which can be acquired accurately and controlled easily.
|
|
|
摘要路面附着系数是影响车辆行驶安全性的重要因素,利用轮边驱动电动汽车驱动力矩可以对路面利用附着系数进行观测。 |
|
In an incomplete ascension, not all of the karma can be processed.
|
|
|
在不完整提升中,并非所有的业被处理了。 |
|
In an increasingly complex and fascinating world, we must gather our courage and use our wisdom to accept the challenge of love, which can mean life and death and, also, happiness.
|
|
|
在越来越令人眼花缭乱的世界当中,我们需要过的勇气与智慧去面对这一与我们自身幸福生死攸关的挑战。 |
|
In an incremental, iterative process like Extreme Programming, good design is essential.
|
|
|
在类似于极端编程这样的递增和迭代过程中,良好的设计是本质。 |
|
In an indication that the brain like the body needs exercise in old age, researchers reported that older people given training in mental functions stayed sharper for years afterwards.
|
|
|
一项研究认为,大脑像身体一样随着年龄增长也需要锻炼,有关研究者报告说,老年人接受一次脑力训练的效果甚至可以保持数年之久。 |
|
In an indifferent State, that is, in a State without any definite character, no ecclesiastical authority could exist.
|
|
|
在一个无动于衷的国度,或者说,在一个没有任何鲜明个性的国度,任何教会权威都是不能存在的。 |
|
In an infamous case that dragged on for years in the courts during the 1980s, Joseph W.
|
|
|
每当电压或是电流发生突波或是相位不同步时,测量电能就会变得非常困难。 |
|
In an instant of judgment he assumes he knows the heart, mind, and motive of this brother who stands beyond earshot.
|
|
|
经过心里简单的推断,他想他已经知道了眼前这个弟兄的心思,意念和动机。 |
|
|
|