|
And Balak offered oxen and sheep, and sent to Balaam, and to the princes that were with him.
|
|
|
40巴勒宰了(原文作献)牛羊,送给巴兰和陪伴的使臣。 |
|
And Balak said unto Balaam, Come, I pray thee, I will bring thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence.
|
|
|
27巴勒对巴兰说,来吧,我领你往别处去,或者神喜欢你在那里为我咒诅他们。 |
|
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.
|
|
|
25巴勒对巴兰说,你一点不要咒诅他们,也不要为他们祝福。 |
|
And Balak took Balaam to the top of Peor, overlooking the wasteland.
|
|
|
28巴勒就领巴兰到那下望旷野的毗珥山顶上。 |
|
And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh, and ten thousand men went up behind him; and Deborah went up with him.
|
|
|
10巴拉就召集西布伦人和拿弗他利人到基低斯,跟他上去的有一万人;底波拉也同他上去。 |
|
And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark.
|
|
|
37巴拿巴有意,要带称呼马可的约翰同去。 |
|
And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of the LORD in the LORD's house.
|
|
|
8尼利亚的儿子巴录就照先知耶利米一切所吩咐的去行,在耶和华的殿中从书上念耶和华的话。 |
|
And Bath-sheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?
|
|
|
王上1:16拔示巴向王屈身下拜.王说、你要甚麽。 |
|
And Bathsheba said, Well; I will speak for thee unto the king.
|
|
|
18拔示巴说,好,我必为你对王提说。 |
|
And Bathsheba went in unto the king into the chamber: and the king was very old; and Abishag the Shunammite ministered unto the king.
|
|
|
15拔示巴进入内室见王,王甚老迈,书念的童女亚比煞正伺候王。 |
|
And Batwoman is making a comeback as a lesbian.
|
|
|
蝙蝠女侠将以女同性恋的身份卷土重来。 |