|
Having deprived her of this first right of a citizen, the elective franchise, thereby leaving her without representation in the halls of legislation, he has oppressed her on all sides.
|
|
|
在剥夺了妇女作爲公民的首要权力──选举权,从而使她在立法机构中没有任何代表之后,男人从各个方面压迫妇女。 |
|
Having deservedly lost the Republicans' grip on Congress, the president would seem to have given up the chance of any big domestic initiative.
|
|
|
由于共和党失去了对国会的控制,布什总统似乎已经没有机会再对国内事务提出重大议案。 |
|
Having developed an interest in plant taxonomy from the age of 17, Bentham abandoned (1833) his career in law to devote himself entirely to his botanical collection and library.
|
|
|
他从17岁开始就对植物分类产生了浓厚的兴趣,1833年他放弃了他的原有的法律职业,转而投向植物采集和植物藏书中。 |
|
Having dicided to rent a flat,we set about contacting all the accommodation agencies in the city.
|
|
|
已经决定要租房了,我们开始与城市里所有的住宿中介联系。 |
|
Having disappeared for long, he has been kidnapped in all probability.
|
|
|
他失踪了这么久十之八九是被绑架了。 |
|
Having disposed of the main opposition, he could polish off the remainder at his leisure.
|
|
|
由于清除了主要的反对派,他可以从容不迫地收拾掉剩下的对手了。 |
|
Having done all this, God rested.
|
|
|
做完这一切后,神安息了。 |
|
Having done both of these things—using unique tags in your driver and enabling pool tagging in the kernel—you can profitably use a few tools.
|
|
|
完成这两件事情之后----在你的驱动中使用唯一的标签并且在内核中使能池标签----你可以更好的使用一些工具。 |
|
Having done everything practical to make ready for so long a voyage, we prepared our souls to meet death, which is always on a sailor's horizon.
|
|
|
我们已经拥有了所有关于远程航行的实践知识,死亡的威胁对于水手来说如同家常便饭,我们已准备好让灵魂直面死亡。 |
|
Having done so, however, they can compile and execute such programs.
|
|
|
然而,这些程序可以被编译和执行。 |
|
Having dropped (back in 1990) a plan to build the world's biggest ice-breaker, the Canadians may also have to seek Russian help next time they need to carve out a path to the North Pole: even the patrol boats ordered up by Mr Harper this month won't match
|
|
|
由于(1990年)撤销了一项建造世界上最大的破冰船的计划,下一次加拿大人需要开辟一条通向北极的道路时,可能也不得不寻求俄国人的帮助:即便是本月哈珀下令开赴前线的巡逻艇也比不上俄国人的庞然大物。 |