|
Murder is the most abominable crime.
|
|
|
凶杀是最可恶的犯罪。 |
|
Murder is the most abominable crime.
|
|
|
谋杀是最可恶的犯罪行为。 |
|
Murder is unique in that it abolishes the party it injures. So that society must take the place of the victim, and on his behalf, demand atonement or grant forgiveness.
|
|
|
奥顿:谋杀是独特的,因为它完全破坏了受害人。所以社会必须为死者说话,而且应以死者的名义来要求补偿或行使赦免。 |
|
Murder that resulted form the infidelity of a lover; Murder committed in the heat of rage.
|
|
|
由于情人的不忠而导致的谋杀;暴怒驱使的杀人行为。 |
|
Murder will out.
|
|
|
st. 终究要水落石出. |
|
Murder will out.
|
|
|
杀人终必败露。 |
|
Murder's so easy, Charles, so damned easy - even without special training.
|
|
|
谋杀有时就是那么容易,查尔斯,容易得吓死人——甚至不需要任何特殊训练。 |
|
Murders, many of them drug-related, increase from one year to the next.
|
|
|
危地马拉的凶杀案,其中许多涉嫌毒品犯罪,在逐年增加。 |
|
Murdoch has played a difficult hand brilliantly.
|
|
|
默多克先生很漂亮地打胜了一场硬仗。 |
|
Murdochs second and overarching vision is to resurrect the newspaper industry by integrating print and video online and building brands around the world.
|
|
|
默多克的第二和总体设想是正欲报业整合的印刷品和音像网上品牌建设世界各地. |
|
Muriel Deshayen, 24, a French businesswoman who works nearby, met Belgian tourist Gregory Robert, 22, just outside the event and decided to kiss him.
|
|
|
在拉德芳斯商业区附近工作的24岁女商人穆里尔·德莎在商业区外邂逅了比利时游客格莱格里·罗伯特,并献上了香吻。 |