|
Mr. George Palmer, director of the Edinburgh Tourist Centre, will answer your questions following the video show. He will also be giving you a detailed account of your visiting schedule. |
中文意思: 餐后,我们将为各位播放题为“爱丁堡之旅”的录像片,让各们对爱丁堡以及附近一带的旅游胜地及旅游服务设施有一个总观性的了解。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Mr. Gao: Tea, please. I'll have jasmine tea myself. And you can have a try of Chinese Longjing tea, which is very nice.
|
|
|
高先生:请上茶吧。我自己喝茉莉花茶。你可以尝一尝中国的龙井茶,很不错的。 |
|
Mr. Gao: This one is worth trying-Sweet and Sour Pork. And try this-lettuce in oyster sauce.
|
|
|
高先生:这值得一吃,是糖醋里脊。再试试这个,蚝油生菜。 |
|
Mr. Garth gave a long eulogy about their achievements in the research.
|
|
|
加思先生对他们的研究成果大大地颂扬了一番。 |
|
Mr. Geng Lei, your archery is really worthy of its reputation! It seems there is no one in the world who can match up to you.
|
|
|
更羸先生的箭术真是名不虚传啊,看来天下是没有人可以和您相比了。 |
|
Mr. George Niu is a member of the All-China Bar Association, specializes in foreign investments, securities, Merger and Acquisition.
|
|
|
牛振宇律师拥有中国注册执业律师资格,业务专长为外商投资、公司证券和兼并收购。 |
|
Mr. George Palmer, director of the Edinburgh Tourist Centre, will answer your questions following the video show. He will also be giving you a detailed account of your visiting schedule.
|
|
|
餐后,我们将为各位播放题为“爱丁堡之旅”的录像片,让各们对爱丁堡以及附近一带的旅游胜地及旅游服务设施有一个总观性的了解。 |
|
Mr. Gorbachev, on the other hand, recognized that his sluggish and authoritarian bureaucracy was the worst impediment to modernization. That is why the Soviet leader came more quickly to the view that political and economic change must go hand in hand.
|
|
|
在另一方面,戈尔巴乔夫承认,他的既迂腐又专权的官僚政府是现代化最大的阻碍。因此这位苏联领袖迅速意识到,政治与经济改革必须齐头并进。 |
|
Mr. Grace: Why? It's my secret.
|
|
|
格雷斯小姐:这是我的秘密。 |
|
Mr. Graham : Who is the next applicant?
|
|
|
格姆先生:下一个应征者是谁? |
|
Mr. Green conceived of a world free from war.
|
|
|
格林先生设想了一个没有战争的世界。 |
|
Mr. Green had to appear before the committee to explain his behavior .
|
|
|
格林先生必须在委员会上出面解释他的行为。 |
|
|
|