|
The Yankees didn't give him a lead until Johnny Damon's bloop RBI single with one out in the fifth, but Wang plugged along.
|
|
|
洋基并未攻下任何分数直到5局上1人出局后、大门才敲出安打,但小民让对方打者完全熄火。 |
|
The Yankees doubled their lead in the second when Giambi hit his first home run since May 3.
|
|
|
当技安敲出从五月三日后的第一轰,第二局洋基将领先分数加倍。 |
|
The Yankees dream of this glorious return.
|
|
|
洋基队希望他光荣的回来。 |
|
The Yankees finally mixed and matched their starting pitching with an assortment of productive youth, and made a huge splash in landing their coveted prize, free agent Roger Clemens.
|
|
|
洋基最终以他们的先发投手混合著一群年轻菜鸟投手,并且达成了赢得他们渴望的克莱门斯。 |
|
The Yankees got a run back in the third, when Abreu beat out a possible double play at first base that would have ended the inning.
|
|
|
洋基在第三局靠著阿伯一支差点造成一垒前双杀结束本局的安打抢回1分。 |
|
The Yankees had a season-high 17 hits Tuesday, beating the White Sox 7-3.
|
|
|
纽约洋基队在周二的比赛轰出本季新高的十七只安打,以七比三击败芝加哥白袜队。 |
|
The Yankees had been unable to muster much offense until that point, even as Wang kept the game close.
|
|
|
即使在小王努力的让比分保持接近,但是洋基在那颗好球出现之前,也一直没有太多攻击串连在一起的机会。 |
|
The Yankees had moved Abreu to the No. 2 spot in the lineup in hopes of rejuvenating his stagnant bat, but Abreu now has just one hit in his last 14 at-bats, and Torre said he would need to sleep on Abreu's situation in hopes of finding a solution.
|
|
|
洋基将阿布瑞尤移到第二棒,企图以此举振奋他的火力,但是阿布瑞由最近仅缴出14打数1支安打的成绩,让托瑞觉得必须想个办法来解决这个问题。 |
|
The Yankees had the 10th-worst fielding percentage in the Majors this season at .983. They committed 104 errors, 15th-most in the Majors.
|
|
|
守备状况:洋基队的守备率是大联盟倒数第10的0.983,一共发生153次失误,大联盟失误第15多的球队。 |
|
The Yankees had won the World Series three years in a row, and four of the previous five, and Mussina came in as an elite pitcher in his prime looking to put championship rings on his finger.
|
|
|
那时,洋基连续三年,同时也是五年内四度夺下世界冠军,而穆帅的加入,正如同这位精英将以他初生之犊的姿态,戴上冠军戒指。 |
|
The Yankees handled Wang carefully early this season, mindful of the shoulder woes he suffered late in 2005.
|
|
|
洋基在今年对小民格外的呵护,特别注意他肩膀的问题。 |