|
We call on largely increasing right of basic votes and establishing a stabe mechanism to ensure that it account for a proper quota.
|
|
|
我们号召大幅增加基本投票权,并建立一种稳定机制,使得基本投票权在份额中占据合适的比例。 |
|
We call our audience at nights, breathe heavily into the phone and read a sloppily written Script.
|
|
|
我们在晚上打电话给我们的听众,很重地进入电话之内呼吸而且读一个被泼水弄湿书面的手写体。 |
|
We call such a transformation constant unfolding.
|
|
|
我们称这种变换为常数展开。 |
|
We call such comment as editorials.
|
|
|
他们的新闻评论叫做社评。 |
|
We call the man in charge of a section as a foreman.
|
|
|
工厂里负责一个部门的称为工头。 |
|
We call the other of the two drivers that every device has the bus driver.
|
|
|
我们称另外一种驱动为:每个设备都有的总线驱动。 |
|
We call the process metabolism which changes the food into energy.
|
|
|
把我们所吃的食物转换成能量的过程叫做新陈代谢。 |
|
We call these dreams precognitiveor prophetic.
|
|
|
我们称这些梦为“预知的”或“预言的”。 |
|
We call these “cartoons,” a word that shrugs off pretensions of importance. But they are perhaps the most important thing the New Yorker publishes.
|
|
|
我们把它们叫做“漫画”,因为这个词可以成为一种托词,使事情不显得十分的重要。然而,在《纽约客》杂志发表过的所有作品中,也许只有它们才有着最为重要的意义。 |
|
We call this a delta.
|
|
|
我们称之为“增量”。 |
|
We call this a typewriter.
|
|
|
我们管这叫打字机。 |