|
Is my life free enough so that I feel chronically unstressed?
|
|
|
我的生活是否自自由在,感到时时的无拘无束? |
|
Is my partner affectionate to the degree that I expect?
|
|
|
我们对彼此的情爱符合双方的期待吗? |
|
Is my pronunciation correct?
|
|
|
我的发音对吗? |
|
Is my signal getting weaker?
|
|
|
我的信号变弱了吗? |
|
Is not Calno as Carchemish? is not Hamath as Arpad? is not Samaria as Damascus?
|
|
|
9迦勒挪岂不像迦基米施吗。哈马岂不像亚珥拔吗。撒玛利亚岂不像大马士革吗。 |
|
Is not Hezekiah misleading you to give yourselves over to die by hunger and by thirst, saying, The Lord our God will deliver us from the hand of the king of Assyria?
|
|
|
代下32:11希西家对你们说、耶和华我们的神必救我们脱离亚述王的手、这不是诱惑你们、使你们受饥渴而死麽。 |
|
Is not also an in keeping with a day that person come out!
|
|
|
更不是一个适合一个人出来的日子! |
|
Is not because lonesome just miss you, is because miss you just lonesome. Solitude of felling it is therefore such it is heavy, just because too miss you.
|
|
|
不是因为寂寞才想你,是因为想你才寂寞。孤独的感觉之所以如此之重,只是因为太想你。 |
|
Is not dread of thirst when your well is full, the thirst that is unquenchable?
|
|
|
当你们的井水注满时,你仍害怕口渴,这渴岂不是永无止尽? |
|
Is not her younger sister better than she?
|
|
|
她的妹妹不是比她还美么? |
|
Is not it awful? I can not bear to look at it. I do not think I can stand this place for two weeks.
|
|
|
你说这是不是太糟糕了?我实在看不下去。我觉得在这个地方住两个星期我可受不了。 |