|
13 When Pilate heard this, he brought Jesus out and sat down on the judge's seat at a place known as the Stone Pavement (which in Aramaic is Gabbatha). |
中文意思: 13彼拉多听见这话,就带耶稣出来,到了一个地方,名叫铺华石处,希伯来话叫厄巴大,就在那里坐堂。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
13 The price was confined in the castle for three years and was not released until he got an incurable disease.
|
|
|
那王子在城堡里被关了三年,直到他得了不治之症才被放出来。 |
|
13 They looked down gravely, frowning. He knew the frown.
|
|
|
他们皱着眉头严肃地向下看着,他知道他们皱眉的意思。 |
|
13 Walking through this company we see only young, dark faces -- Vietnamese, Cambodians, Laotians, Mexicans -- and the most advanced technology.
|
|
|
在这家公司走走,我们看到的都是年轻的深肤色面孔—越南人、柬埔寨人、老挝人和墨西哥人—还有最先进的技术。 |
|
13 We hope you will see your way to make up for the loss we sustained.
|
|
|
我们希望你方能设法弥补我方所受损失。 |
|
13 We think that pre-blending is necessary for limestone because of its uneven chemical composition. Do you think so?
|
|
|
我们认为石灰石的预均化是必要的,因为它的化学成分不均匀。您说呢? |
|
13 When Pilate heard this, he brought Jesus out and sat down on the judge's seat at a place known as the Stone Pavement (which in Aramaic is Gabbatha).
|
|
|
13彼拉多听见这话,就带耶稣出来,到了一个地方,名叫铺华石处,希伯来话叫厄巴大,就在那里坐堂。 |
|
13 When driving on expressways, the driver must control his or her speed within the range of the posted maximum and minimum speed.
|
|
|
13司机在高速公路上开车时必须将自己的行车速度控制在标牌规定的最高限速与最低限速之间. |
|
13 When you are inside the jungle, away from the river, the trees vault out of sight.
|
|
|
当你离开大河,深入丛林,满眼树木高耸入云。 |
|
13 and brought him first to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.
|
|
|
13先带到亚那面前。因为亚那是本年作大祭司该亚法的岳父。 |
|
13 is an intermediate organic chemistry course that deals primarily with synthesis, structure determination, mechanism, and the relationships between structure and reactivity emphasized.
|
|
|
本课程为以讨论合成、结构鉴定、反应机制及结构与活性之间的关系为主的中等有机化学。 |
|
13 optimistic, color, fixed-camera videos, are interrupted by three celluloid-film like black and white, more grotesque stories, exploring the limits of common kissing habits.
|
|
|
13个乐观的,彩色的,固定镜头的录象,被三个淡而无味的类似电影的黑白而古怪的故事打断,这些故事试图突破通常亲吻习惯的局限。 |
|
|
|