|
Companies are also extending their global operations by forging into new markets. This can involve opening offices or branches, entering into strategic partnerships, or even making acquisitions.
|
|
|
各个公司也正在通过进军新市场的方式来拓展自己的全球业务。这可能包括开设办事处或分支机构、签订战略合作伙伴,甚至进行收购。 |
|
Companies are beginning to take action (see article) and encouraging governments to do the same.
|
|
|
各家公司正纷纷着手采取针对全球变暖的措施并说服政府与他们步调一致。 |
|
Companies are in business to maximise profit, so they will base themselves in the lowest-cost and lowest-tax jurisdictions.
|
|
|
公司运营的目的在于获取最大的利润,因此它们势将在成本最低税赋最轻的土地上安营扎寨。 |
|
Companies are intent on peddling a constant stream of new products and services but, perversely, the concept of tradition still drives the business.
|
|
|
这些公司在不断的兜售接连不断的新产品和新服务,但是,不合常理的是,“传统”依然在为这项事业推波助澜。 |
|
Companies are trying currently working on designs that would run on water and electricity.
|
|
|
汽车公司目前也在试图设计只靠水和电两种能源驱动的汽车。 |
|
Companies are using cheap funding as an opportunity to expand into new markets—hence the rise in the share of mergers that are cross-border, to a record 46% in the four months to April.
|
|
|
公司把廉价融资当作扩大经营、打入新市场的机会,因此,在今年第一季度,跨境兼并在全部兼并活动中所占的比例上升到历史上最高的46%。 |
|
Companies based Garlic and Onion village, facing a bright future in the international market. a solid economic strength and high quality management personnel, adhere to the quality of the first, customer-God, and the principle of mutual benefit and wholeh
|
|
|
公司立足大蒜、圆葱之乡,面向前景美好的国际市场,以雄厚的经济实力和高素质的管理人员,坚持以质量为第一,以客户为上帝,及互惠互利的原则,竭诚欢迎海内外朋友来电来函,前来恰谈业务,并热情欢迎有志之士加盟,共创万通的美好未来。 |
|
Companies built in 1984, has apparently now, Sanzuotong, Duoxiaozuo, e listed substances, such as Series C bromine phosphorous pesticide production, processing, and distribution capacity.
|
|
|
公司始建于1984年,目前具有久效磷、三唑酮、多效唑、戊唑醇、丙溴磷等系列农药的生产、加工、复配能力。 |
|
Companies built in 2001, covers 25,000 square meters, more than 1,000 million of existing fixed assets, more than 100 Taiwan-owned equipment, with an annual 5 million bearing sets.
|
|
|
公司始建于2001年,占地面积25000平方米,现有固定资产1000余万元,拥有设备100余台,年产轴承500万套。 |
|
Companies can manage this risk by having effective continuity plans to keep all the parts of the business working in the event of something going wrong.
|
|
|
公司可以通过制定有效的连续性计划来化解这种风险,保证公司各方面的业务在出岔子的时候还能继续运行。 |
|
Companies can now buy a service that automatically analyses phone calls made by office staff, figures out which are for business and which are personal, and delivers a monthly list of repeat offenders directly to top management.
|
|
|
公司现在可以买到一种能够自动分析办公室职员们所打的电话的服务,这种服务可以分辨出哪些是公务电话,哪些是私人电话,而且每月能向管理层提供“屡犯者”的清单。 |