|
Ban said in Seoul Wednesday that any nuclear test by the North would shake the foundation of international nonproliferation effortsand further isolate North Korea.
|
|
|
潘基文星期三在首尔说,北韩进行的任何核试验将“动摇国际社会核不扩散努力的基础”,并将使北韩更加孤立。 |
|
Ban says, as secretary-general, he will work to make the United Natio more tra arent and effective.
|
|
|
潘基文说,作为联合国秘书长,他将致力于把联合国变得更透明和更有效。 |
|
Ban says, as secretary-general, he will work to make the United Nations more transparent and effective.
|
|
|
潘基文说,作为联合国秘书长,他将致力于把联合国变得更透明和更有效。 |
|
Ban took a good first step toward greater transparency by saying he will publicly release his financial disclosure statement.
|
|
|
潘基文说他将公布自己的财产申报表,这对提高作业透明化是一个好的开始。 |
|
Ban would be the first Asian to run the UN in more than 30 years.
|
|
|
潘基文将成为近30多年来出任联合国最高长官的首位亚洲人。 |
|
Ban would take office next January to replace Kofi Annan, a Ghanaian who steps down after having completed two five-year terms.
|
|
|
明年1月,潘基文将接替已完成两个五年任期的加纳人科菲·安南。 |
|
Ban, 62, is set to be designated as the next UN secretary general when the Security Council meets Monday to formalize its choice.
|
|
|
当安理会在周一正式提名潘基文后,现年62岁的潘已经成为下任联合国秘书长的指定人选。 |
|
Ban, whose plea for patience in persuading Khartoum over the past five months appears to have been vindicated, expressed surprise at the skepticism expressed by some quarters about Sudan's turnaround, particularly in the United States.
|
|
|
错:在过去的五个月里用禁令慢慢地劝服喀土穆的办法已经被主张了,然而这种做法使得苏丹地大部分地区的人们,尤其是美国非常吃惊,并表示深深地怀疑。 |
|
Ban-gladesh's politicians have been buying up bullet-proof vests in recent weeks, according to Banla Patrika, a Bengli-language newpaper.
|
|
|
根据当地报纸记者的说法,孟加拉国的政治家在最近几周已收购防弹背心。 |
|
Banaji hopes next to work with primatologists to learn about our predisposition as a species to build bias into our perceptions.
|
|
|
巴纳吉希望接著与灵长类学家合作,从物种特质来了解偏见如何进入我们的知觉。 |
|
Banana is native to Taiwan.
|
|
|
香蕉是台湾的土(特)产。 |