|
That inner core, which remains a solid despite temperatures believed to exceed 7,000 degrees Fahrenheit, was long thought a featureless ball of matter having little or no effect on the planet.
|
|
|
铁球中心仍然是固态的尽管温度认为超过7,000度华氏温度计的,长期以来一直把它看作对地球本身很少或没有丝毫影响的一个平凡的物体球。 |
|
That insidious man bad-mouthed me to almost everyone else.
|
|
|
那个阴险的家伙几乎见人便说我的坏话。 |
|
That insight led him to become one of several pioneers who may turn nanotechnology from hyperbole into technological reality.
|
|
|
这样的眼光,使他成为少数几位开路先锋之一,把奈米科技从原来只是画大饼扭转成真实的技术。 |
|
That interpretation is backed up by the fact that ducks with the most elaborate genitalia are those from species where the drakes have the largest penises.
|
|
|
以上论断的证据就是,哪里的公鸭阴茎最大,哪里的母鸭阴道最复杂。 |
|
That interview was an absolute libel on a honest man.
|
|
|
那篇采访报道完全是对一诚实人的诽谤. |
|
That interview was an absolute libel on the honest man.
|
|
|
那篇报道完全是对那个老实人的诽谤。 |
|
That investigator discovers he too may be in love with Mary, so he gives Ted some false information to keep him away from her.
|
|
|
于是两个男人为了心爱的女人而展开针锋相对的争夺,最后当特德决定退出时,玛丽出现在他的面前,只说了一句话:“我想了半天,还是跟你在一起。 |
|
That investment was, in turn, propelled by a rise in property prices that stimulated the construction of houses.
|
|
|
投资反过来由房产价格上涨推动,而房产价格上涨刺激了房屋建设。 |
|
That invisibility to which I refer occurs because of a peculiar disposition of the eyes of those with whom I come into contact.
|
|
|
我提到的那种视若无睹的态度之所以会发生,是因为我碰上的那些人的眼睛都有一种怪异的脾气(只看自己爱看的)。 |
|
That invisible wall was now being cemented by the mortar of indifference.
|
|
|
那无形的墙好像被淡漠的灰浆接合得更加坚固了。 |
|
That is Hong Kong's political reality.
|
|
|
那是香港的政治现实。 |