您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Subjects: sit, down, stand, following without belt, holding ground, shake hands, (hello, lie, take back, bark—take one from these), 3 meters far ordered, sit、 down and stand in walking, basic agility training and some good habits training.
中文意思:
完成科目:坐、卧、立、脱绳跟随、延缓、握手、(坐立、躺下、衔回、吠叫—-以上科目为4选1)、3米距离指挥、行进中坐、卧、立、部分敏捷训练及部分不良生活习惯的纠正。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Subjects tested in the current Ability Credential of TCAFLstill emphasize the static knowledge accumulation, while abilities of dynamic transference, interpretation teaching organization are not embodied. 目前的《汉语作为外语教学能力证书》的考试科目,侧重点仍放在静态的知识积累层面,而实际教学中的动态传递、阐释、组织教学等能力的考核似乎没有落脚点。
Subjects visual function was measured by multiple tests, including visual acuity, contrast sensitivity, and visual field at up to three levels of illumination at baseline and every 6 weeks in the lab. 受试者的视功能综合测试,包括视觉灵敏度、对比灵敏度、视野,在三级照明环境和每6周在实验室测试。
Subjects were selected by purposive sampling from the MDP outpatients who were treatedwith lithium for more than one year at a psychiatric hospital in northern Taiwan. 本研究采立意取样,自民国84年12月至次年3月期间,针对北部地区某精神专科医院门诊中服用锂盐一年以上之躁郁病患进行结构性会谈,共收集有效样本100位。
Subjects who deeloped pneumonia were older (mean+/-SD age, 75.9+/-11.4 s 64.9+/-13.9 years), had higher modified National Institutes of Health Stroke Scale scores, a history of chronic obstructie pulmonary disease, lower Abbreiated Mental Test scores, and 发生肺炎的受试者年龄较大(中位值+/-标准差的年龄:75.9+/-11.4对比64.9+/-13.9岁)具有更高的修正国立卫生研究院卒中标准评分,慢性梗阻性肺疾病史以及较低的简略精神测试评分,较高的口腔评分以及对于痰液细菌培养检测阳性率更高。
Subjects: sit, down, stand, follow, holding ground, shake hands, basic agility training and some good habits training. 完成科目:坐、卧、立、跟随、延缓、握手、简单敏捷训练及部分不良生活习惯的纠正。
Subjects: sit, down, stand, following without belt, holding ground, shake hands, (hello, lie, take back, bark—take one from these), 3 meters far ordered, sit、 down and stand in walking, basic agility training and some good habits training. 完成科目:坐、卧、立、脱绳跟随、延缓、握手、(坐立、躺下、衔回、吠叫—-以上科目为4选1)、3米距离指挥、行进中坐、卧、立、部分敏捷训练及部分不良生活习惯的纠正。
Sublime! 当我想起你的微笑,
Submarine cables were laid across the Atlantic. 铺设了横越大西洋的海底电缆。
Submarine-launched Harpoons are pre-loaded into a capsule and launched from a torpedo tube. The capsule rises to the surface and launches the missile. 潜水艇把发射的鱼叉预先放入胶囊,从鱼雷发射管射出,胶囊上升到表面,发射。
Submarines – Increases the Naval Combat and Survivability values of Submarines. 潜艇:增加潜艇的海面火力和幸存值。
Submarines: China embarked on a large submarine building program in the 1960s, which tapered-off in the late 1980s, which included many diesel-electric patrol submarines and some nuclear powered submarines. 潜艇:中国自六十年代起着手开始了一项包括许多柴电动力潜艇和一些核潜艇在内的庞大潜艇建造计划,该计划在八十年代末逐渐停止下来。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1