|
I see the birds sweeping across the sky.
|
|
|
我看到鸟儿划过天空。 |
|
I see the clouds,I see the sky.
|
|
|
我看见云彩,我看见天空。 |
|
I see the deep emotions in their tearful eyes when they rush here.
|
|
|
(当他们终于急匆匆的赶来的时候,我从他们饱含泪水的眼中看到的是深深的情感。 |
|
I see the long fingers of the fashion model with their green and purple varnished nails skimming the listless chin, the grassy stubble of the slummy young aristocrat, or tickling the solid predatory nape of the Uzbek champion who, aware of a remote and pl
|
|
|
我能想像:模特涂着绿色和紫色甲油的纤指,掠过潦倒的年轻贵族他倦怠无力的下颚,杂草般的胡茬;或者轻挠乌兹别克冠军他坚实的掠食者的颈项;感觉这隐隐的愉悦,他弓起背,就像舒服地轻声呼噜的猫。 |
|
I see the moon and the moon sees me.
|
|
|
我在赏月时,月亮也看著我. |
|
I see the moon is bright tonight... Oh long may we reign.
|
|
|
我发现今天的月亮格外明亮...希望我们的统治能够长久下去。 |
|
I see the way you look at the other wizards. Leave me alone!
|
|
|
我注意到了你观察其他巫师的方式。离我远点! |
|
I see them about once a fortnight.
|
|
|
我大约两星期见他们一次。 |
|
I see them about once a fortnight.
|
|
|
我大约每两星期见他们一次。 |
|
I see them dwarfed and diseased and their little lives broken and blasted because in this high noon of our twentieth-century Christian civilization money is still so much more important than the flesh and blood of childhood.
|
|
|
我看见他们发育不良,疾病缠身,幼小的生命惨遭蹂躏,因爲在这20世纪上半期,基督教文明的金钱仍比儿童的血肉重要得多。 |
|
I see them once every two months or something like that.
|
|
|
我每两个月或两个月左右拜访他们一次。 |