|
They worshiped the LORD, but they also appointed all sorts of their own people to officiate for them as priests in the shrines at the high places.
|
|
|
32他们惧怕耶和华,也从他们中间立丘坛的祭司,为他们在有丘坛的殿中献祭。 |
|
They worshiped their idols, which became a snare to them.
|
|
|
36事奉他们的偶像,这就成了自己的网罗。 |
|
They would also be able to touch and smell what they see on the screen.
|
|
|
电视观众甚至在屏幕上还可以模得着和闻得到电视里的东西。 |
|
They would always wait patiently for me to finish my sentences.
|
|
|
也总是耐心等我把话说完。 |
|
They would argue for several minutes before they agreed on the price.
|
|
|
他们要争论几分钟,才能就价格达成一致。 |
|
They would ask for compensation on the grounds of faulty packing.
|
|
|
他们会以包装有瑕疵而要求赔偿。 |
|
They would be based on new,easy-to-use controls.
|
|
|
他们将是新易上手主机的主力消费群体。 |
|
They would be built from shuttle booster rockets, fuel tanks and main engines, as well as moon rocket engines.
|
|
|
新型运载火箭将由飞船助推火箭、燃料箱、主发动机以及月球火箭发动机组成。 |
|
They would be talented teachers of ascension, along with healers of all kinds allowing others to release old worn out patterns that bring joylessness through forgiveness.
|
|
|
他们将是有天赋的提升老师及一切类型的疗愈者,帮助他人透过宽恕而释放陈旧的没有欢乐的模式。 |
|
They would be very reluctant to postpone or cancel the meeting.
|
|
|
他们不太愿意推迟这个会议或者取消这个会议。 |
|
They would constantly e-mail him, voice-mail him and dial his number.
|
|
|
他只好要老板给他的同事制订一个规定,题为“每日只发信息摘要”。 |