|
And because Panamanian labs developed the intellectual property, it is theirs to license to pharmaceutical companies for immediate profit.
|
|
|
而且,由于智慧财产属于巴拿马的实验室,他们能够授权给制药公司,获得立即的营收。 |
|
And because a strong wind was blowing, the sea was churning.
|
|
|
18因为起了大风,海就翻腾起来。 |
|
And because ancestral mammals lived on land, it stood to reason that whales ultimately descended from a terrestrial ancestor.
|
|
|
哺乳类的祖先是陆栖动物,因此鲸豚是由陆栖祖先演化成的,自不待言。 |
|
And because domestic financial markets are very thin, most African countries hold a large part of their debt in foreign currency, which is especially hazardous when local currencies plunge.
|
|
|
因为国内财政市场十分薄弱,所以很多非洲国家大部分债款都是以外币的形式储存,如此一来,一旦本国货币贬值,情况就十分危险了。 |
|
And because exercise can cause blood-sugar levels to drop precipitously, athletes with Type 1 face special challenges.
|
|
|
而且运动会导致血糖水平急剧下降,患1型糖尿病的运动员面临更大的挑战。 |
|
And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.
|
|
|
3他见犹太人喜欢这事,又去捉拿彼得。那时正是除酵的日子。 |
|
And because he was Aristotle, the great thinker, no one questioned his idea for almost2,000 years.
|
|
|
因为他是伟大的思想家亚里斯多德,所以差不多有两千年之久,没有人对他的想法提出怀疑。 |
|
And because he was a former personal trainer, he had a good-looking body.
|
|
|
因为他以前是曾当过私人健身教练,所以他拥有傲人的身材。 |
|
And because hydrogen service stations are still few and far between, refueling would be problematic at best.
|
|
|
而且由于充气服务站仍然数量稀少又距离遥远,燃料的补充就是个大问题。 |
|
And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold.
|
|
|
12只因不法的事增多,许多人的爱心,才渐渐冷淡了。 |
|
And because it is purpose-built for building information modeling (BIM), any change you make—anytime, anywhere—is automatically coordinated throughout your project.
|
|
|
该软件专为建筑信息模型(BIM)而设计,能够在整个项目中自动协调在任何时刻、任何地方所作的任何变更。 |