|
Palmer: Everything is perfect, thank you. Well, now, Mr Tang, if you don't mind. I'll talk shop with you directly. |
中文意思: 帕:谢谢你,一切都美满。噢,唐先生,要是你不介意的话,现在咱们直截了当谈谈业务吧。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Palm calmly recalled the so-called caller.
|
|
|
手掌平静地回忆了那个所谓的拜访者. |
|
Palma borrowed Panama pan to fry the Bahamas ham.
|
|
|
帕尔马借巴拿马锅煎巴哈马火腿。 |
|
Palmdale, California, 1977, Streams of light trace a Lockheed TriStar landing on automatic pilot. From the cockpit Dale activated two cameras mounted on the aircraft's vertical stabilizer.
|
|
|
美国加利福尼亚,棕榈谷,1977年,布鲁斯·戴尔,光的流线追踪着一架靠自动导航降落的洛克希德三星喷气飞机。戴尔坐在驾驶舱中启动在垂直稳定翼上的2架相机的快门。 |
|
Palmer's Olive Butter Formula Concentrated Cream is a rich cream formulated with Extra Virgin Olive Oil and Vitamin E to relieve extra dry, flaky skin.
|
|
|
天然有机橄榄油和维E专门针对干燥肌肤、尤其是身体肌肤因为干燥而出现皮屑乱分的现象。 |
|
Palmer, Patricia. The Lively Audience: A Study of Children around the TV Set. Boston: Allen &Unwin, 1986.
|
|
|
《生气蓬勃的观众:对电视机旁儿童的研究》。波士顿:艾伦&安文出版社,1986年版。 |
|
Palmer: Everything is perfect, thank you. Well, now, Mr Tang, if you don't mind. I'll talk shop with you directly.
|
|
|
帕:谢谢你,一切都美满。噢,唐先生,要是你不介意的话,现在咱们直截了当谈谈业务吧。 |
|
Palmer: Hello, Mr Tang, how are you? It is nice to meet you again.
|
|
|
帕:唐先生,你好。又见到你感到愉快。 |
|
Palmer: I am so glad to hear of your ready agreement. Your fairne in busine dealings is really u urpa ed. shall we send you a letter confirming this?
|
|
|
帕:听到你这么痛快地同意,我很高兴。办理业务这么公平,真的谁也比不上你。我们将寄信给你证实这个协议,好吗? |
|
Palmer: I am so glad to hear of your ready agreement. Your fairness in business dealings is really unsurpassed. shall we send you a letter confirming this?
|
|
|
帕:听到你这么痛快地同意,我很高兴。办理业务这么公平,真的谁也比不上你。我们将寄信给你证实这个协议,好吗? |
|
Palmer: I have to remind you that our terms are C.I.F London port.
|
|
|
帕:我得提醒你,我们成交的条款是伦敦到岸价。 |
|
Palmer: I must confe that the air trip is really a long one.
|
|
|
帕:我该承认这次乘飞机航程够长的了。 |
|
|
|