|
The wallpaper blends well with the carpet.
|
|
|
这壁纸与地毯混合在一起混和得很好。 |
|
The wallpaper in our bedroom has a pattern of orchids.
|
|
|
我们卧室的壁纸是兰花图案的。 |
|
The wallpaper is peeling (off).
|
|
|
壁纸正在剥落. |
|
The walls and pillars shall have white or light-colored surface; the part within one meter above the ground shall bepaved with non-absorptive, impervious and easy-to-clean material with surface which shall be smooth and maintained clean and free of cracks
|
|
|
四墙壁与支柱表面应为白色或浅色,离地面至少一公尺以内之部分应使用非吸收性、不透水、易清洗之材料铺设,其表面应平滑无裂缝并经常保持清洁。 |
|
The walls are painted yellow.
|
|
|
墙被漆成了黄色. |
|
The walls are three inches thick.
|
|
|
这个墙是三英寸厚。 |
|
The walls are too dark.
|
|
|
墙的颜色太暗了。 |
|
The walls have begun to peel .
|
|
|
墙皮已开始剥落了. |
|
The walls have ears!
|
|
|
隔墙有耳! |
|
The walls mark field boundaries and also serve a double purpose as well—farmers needed somewhere to pile the stones they had to remove from their rock-strewn fields in order to farm.
|
|
|
这些墙在标记田地边界的同时,也为农夫们在耕地时挖出的石头提供了一个放置的场所。 |
|
The walls of his office at the top of the main building in Dublin's International Financial Services Centre - the city's answer to Canary Wharf - are lined with cherry wood while his shirt sleeves are held together with personalised cuff-links in the shap
|
|
|
他的办公室位于都柏林国际金融服务中心(此地区可与伦敦的新金融区金丝雀码头相提并论)主楼的顶层,墙上铺有樱桃木,他的衬衫袖子也用袖口链扣别在—起,而链扣的形状正是`其名字的首字母双D。 |