|
Nothing is so mild and gentle as courage, nothing so cruel and pitiless as cowardice,says a wise author.
|
|
|
一位明智的作家曾说过:“世上没有东西比勇气更温文尔雅,也没有东西比懦怯更残酷无情。” |
|
Nothing less than 16,I replied with a smile.
|
|
|
“不能少于16圈”,我笑着说。 |
|
Nothing will leave, even ghost and ash.
|
|
|
「没有什麽会遗留下来,甚至是鬼魂与灰烬。」 |
|
Nothing, indeed,thought I, as I struggled to repress a sob, and hastily wiped away some tears, the impotent evidences of my anguish.
|
|
|
“说实在,没有,”我思忖道。一面竭力忍住哭泣,急忙擦掉几滴泪水,我无可奈何的痛苦的见证。 |
|
Nothing,the Englishman answered imperturbably, It's simply that my room is on fire.
|
|
|
英国人不谎不忙地回答:“没什么.只不过是我的房间里起火了。” |
|
Nothing. I drew a picture of Alois on a piece of pine. That's all.
|
|
|
“没有。我在一块松木板上画了一张爱露薏丝的画像。如此而已。” |
|
Now C squared is a very great number, and so, if multiplied by even a small mass the result would be a very great amount of energy.
|
|
|
“看见了,C的平方是一个非常大的数,而且,即使与一个甚至是很小的物质相乘,结果也将是一个非常巨大的能量。” |
|
Now I am just waiting for my chance. Everything is sorted and I am training - and training well. Injuries have got on my nerves but they have cleared up now.
|
|
|
“现在我还在等待自己的机会。万事俱备,我也开始了训练,并且状况不错。伤病曾让我烦心,但是现在都结束了。 |
|
Now I have come to give you an understanding of what will happen to your people in the latter days, for the vision pertains to the days yet future.
|
|
|
但10:14现在我来要使你明白本国之民日后必遭遇的事、因为这异象关乎后来许多的日子。 |
|
Now I have given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, My servant, and I have given him also the wild animals of the field to serve him.
|
|
|
耶27:6现在我将这些地、都交给我仆人巴比伦王尼布甲尼撒的手、我也将田野的走兽给他使用。 |
|
Now I was not destroying myself but someone else.
|
|
|
“现在我开始用毁坏他人来代替自我毁灭。 |