|
And he said, Woe unto you also, ye lawyers! |
中文意思: 46耶稣说,你们律法师也有祸了。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
|
|
|
30又说,神的国,我们可用什么比较呢。可用什么比喻表明呢。 |
|
And he said, Who are You, Lord? And He said, I am Jesus, whom you persecute.
|
|
|
5他说,主啊,你是谁?主说,我就是你所逼迫的耶稣。 |
|
And he said, Who are you? And she said, I am Ruth, your female servant. Spread your cloak over your female servant, for you are a kinsman.
|
|
|
9他就说,你是谁?她回答说,我是你的婢女路得。请你展开你的衣边遮盖你的婢女,因为你是我的亲人。 |
|
And he said, Why does my lord pursue after his servant? For what have I done? Or what evil is in my hand?
|
|
|
18又说,我主为什么竟追赶仆人呢?我作了什么?我手里有什么恶事? |
|
And he said, Why will you go to him today? It is neither the new moon nor the Sabbath. But she said, It will be fine.
|
|
|
23丈夫说,今日不是月朔,也不是安息日,你为何要去见他呢?妇人说,平安无事。 |
|
And he said, Woe unto you also, ye lawyers!
|
|
|
46耶稣说,你们律法师也有祸了。 |
|
And he said, Ye shall not send.
|
|
|
以利沙说,你们不必打发人去。 |
|
And he said, Yea, I know it; hold ye your peace.
|
|
|
他说,我知道,你们不要作声。 |
|
And he said, You know Greek?
|
|
|
他说,你懂得希利尼话么? |
|
And he said, Your servant is here.
|
|
|
米非波设说,仆人在此。 |
|
And he said: I tell you the truth, unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven.
|
|
|
3说,我实在告诉你们,你们若不回转,变成小孩子的样式,断不得进天国。 |
|
|
|