|
Repetition has taken them beyond cliche,Humphrys writes. They have become zombified words whose meaning is no longer the point. |
中文意思: 汉佛莱斯写道:“重复使这些词变得更甚于陈词滥调。它们变得毫无生气,也不再具有它们本来的含义。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Remember this, fix it in mind, take it to heart, you rebels.
|
|
|
8你们当想念这事、自己作大丈夫.悖逆的人哪、要心里思想。 |
|
Remember what the Lord your God did to Miriam on the way as you came out of Egypt.
|
|
|
申24:9当记念出埃及后、在路上耶和华你神向米利暗所行的事。 |
|
Remodeling old villagesis a process stimulated by the land expansion policy in urbanization.
|
|
|
摘要旧村改造是城市化土地扩张的政策推进过程。 |
|
Remorseless Attacks(Assassination): Hemorrhageadded to the buff tooltip. This ability will no longer trigger from killing totems.
|
|
|
冷酷(刺杀):出血加入到了天赋说明。摧毁图腾后,这个技能不会再起作用。 |
|
Remove Your plague from me; Because of the opposition of Your hand I am perishing.
|
|
|
诗39:10求你把你的责罚从我身上免去.因你手的责打、我便消灭。 |
|
Repetition has taken them beyond cliche,Humphrys writes. They have become zombified words whose meaning is no longer the point.
|
|
|
汉佛莱斯写道:“重复使这些词变得更甚于陈词滥调。它们变得毫无生气,也不再具有它们本来的含义。 |
|
Report back to me in an hour, sergeant.Yes, sir.
|
|
|
一小时后向我报告,中士。是的,阁下(长官)。 |
|
Report back to me in an hour, sergeant.Yes, sir.
|
|
|
一小时后向我报告,中士。是的,长官。 |
|
Reputation First, Customers Foremostis the aim of our service.
|
|
|
信誉第一,顾客至上是我们的服务宗旨。 |
|
Requesting your permission to leave the ship, sir, and recon the interior of the base.
|
|
|
我想得到你的许可,离开飞船,长官,去侦察一下基地的内部. |
|
Research er, conducted by the Canadian Wildlife Service has found er, about a two-week advancement in spring weather and ice melt.
|
|
|
加拿大野生动植物中心的研究者调查发现,这里春季和冰层消融提前了约2个星期。 |
|
|
|