|
His monotonous whistling grated on her nerves.
|
|
|
他单调的口哨声令她的神经受不了。 |
|
His mood and life situation are unstable as he floats through existence.
|
|
|
无论他的内心世界和现实生活,一切都处于漂浮不定的状态之中。 |
|
His mood is variable.
|
|
|
他的情绪多变。 |
|
His mood suddenly changed and he became calm.
|
|
|
他的情绪突然一变, 冷静了下来. |
|
His mood varied from day to day.
|
|
|
他的情绪每天都有变化。 |
|
His moods change quickly.
|
|
|
他的心情变化不定。 |
|
His moral evolutionism reveals the moral principle of market order and the trend of human morality's evolution, which has a profound and revelatory meaning for the issues of Chinese moral transformation.
|
|
|
哈耶克的道德进化论揭示了市场秩序的道德原理和人类道德演化的趋势,它对于中国道德转型问题具有深刻的啓示意义。 |
|
His moral standards have been called into question.
|
|
|
他的道德标准令人生疑. |
|
His mortal remains are buried in the churchyard.
|
|
|
他的遗体埋葬在教堂的墓地里. |
|
His most enigmatic paintings, such as “The Tempest” and “The Three Philosophers”, have no obvious subject.
|
|
|
他最具神秘感的画作都没有明显的主题,像“大风暴”和“三贤哲”。 |
|
His most famous article, “On Exercising All-Round Dictatorship over the Bourgeoisie” (1975), admitted that the abolition of private property, money and material incentives could take a little time.
|
|
|
在他那篇最著名的文章《论对资产阶级的全面专政》(1975)中,张承认,要废除“私有财产,金钱和物质的刺激”还需要经历一段时间。 |