|
Even when you argue, you should try to keep cool.
|
|
|
即使在争辩时,你也要尽力保持冷静。 |
|
Even when you think you are using all the track you probably are not.
|
|
|
即使你认为自己已经用尽赛道的宽度了,你很可能还没有。 |
|
Even when you're bored, you're not bored with him.
|
|
|
即使当你感到无聊时,对他也不感到厌倦。 |
|
Even when you've attained remarkable achievements, you still felt that they weren't enough.
|
|
|
即使你取得了惊人的成绩,还是觉得不够。 |
|
Even where America and China do compete, as in electronics, the high import content of China's exports blunts the impact of exchange-rate movements on export prices, because a rise in the yuan reduces input costs.
|
|
|
就算在中美间确有竞争的领域(如电子设备),由于人民币升值减少了投入的成本,中国出口商品的极高的进口构成也会钝化汇率变化对出口价格的影响。 |
|
Even where it is not deliberately institutionalized as esoteric, it remains“secret” by virtue of its unintelligibility to the general populace.
|
|
|
即令没有刻意的制度化使之具”隐密性,也会因常人难以理解而成为“秘密”。 |
|
Even while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, reached me in my utter exhaustion about the time of the evening oblation.
|
|
|
21正当我祷告说话的时候,起初在异象中所见的那人加百列,在我精疲力竭时,约在献晚祭的时候就近我。 |
|
Even while the boy was coming, the demon threw him to the ground in a convulsion.
|
|
|
42正来的时候、鬼把他摔倒、叫他重重的抽疯。 |
|
Even with China's backing, these outside efforts might not succeed: honesty and greenery come from within.
|
|
|
即使有中国支持,这些外部努力还可能无法成功:诚心和绿色化关键在内部。 |
|
Even with Spitzer's highly sensitive spectrometer, isolating the light coming from a dim planet orbiting in the immediate vicinity of a bright star is a daunting challenge.
|
|
|
即便有“斯必择”高度灵敏的光谱仪,要分离出一个十分靠近明亮恒星的行星暗淡的光也是令人畏惧的挑战。 |
|
Even with a better credit system, the success or failure of e-commerce strategies is linked to the issue of online trust.
|
|
|
即便更好的信用系统,电子商务战略的成功与失败与网络信任问题有关。 |