|
TONY: Be careful. . . Tear it open at the end. Then you can pull it out.
|
|
|
托尼:小心点..从边儿上把它撕开,然后你就能把它抽出来了。 |
|
TONY: Did you make it yourself?
|
|
|
托尼:你自己做的吗? |
|
TONY: Does Victor Chapman know Tate?
|
|
|
托尼:维克多•查普曼认识泰特吗? |
|
TONY: He found a different mark?
|
|
|
托尼:他发现了一个不同的标记? |
|
TONY: How old is it?
|
|
|
托尼:它有多少年的历史了? |
|
TONY: I hate to say it, Diana, but your uncle does have a difficult personality.
|
|
|
托尼:我并不想这么说,戴安娜,但你叔叔的确很难相处。 |
|
TONY: I know the secret of the treaty.
|
|
|
托尼:我知道条约的秘密了。 |
|
TONY: I think Victor Chapman and Mr. Tate are partners.
|
|
|
托尼:我想维克多•查普曼和泰特先生是同谋。 |
|
TONY: I'll call an ambulance.
|
|
|
托尼:我打电话叫辆救护车。 |
|
TONY: It could be Mr. Tate.
|
|
|
托尼:可能是泰特先生。 |
|
TONY: It doesn't sound odd to me.
|
|
|
托尼:对我来说这不奇怪。 |