|
She was an odd fish, ignorant of common life, fond of rudely opposing established opinions.
|
|
|
她是个怪人,不懂日常的社交生活,喜欢粗鲁地反对既定的见解。 |
|
She was an old maid, who always appeared to take life too seriously, though she was capable of being tempted into some fun from time to time.
|
|
|
她是个老处女,对生活的态度总是显得过于严肃,当然时而也会受到诱惑而嬉戏一下。 |
|
She was angry and accordingly refused to attend the meeting.
|
|
|
她很生气,因此拒绝参加会议。 |
|
She was angry for her mother's peeping at her diary.
|
|
|
她因母亲偷看她的日记而生气。 |
|
She was angry; nevertheless, she listened to me.
|
|
|
她很生气,不过还是听了我的话。 |
|
She was annoyed at his lighthearted attitude.
|
|
|
他对她那种若无其事的态度感到很生气。 |
|
She was annoyed with him because he was late.
|
|
|
因为他迟到,她对他生气了。 |
|
She was anxious to enlighten me about the events that led up to the dispute.
|
|
|
她急着要使我明白引起这场争执的那些事情。 |
|
She was appearing in public (ie in front of people in general) for the first time since her illness.
|
|
|
她自从患病以来第一次公开露面. |
|
She was appointed to the Chairmanship of the Committee.
|
|
|
她被任命为委员会的主席。 |
|
She was approached by a headhunter and offered a job with another company.
|
|
|
一间人力仲介公司接洽她并提供另外一家公司的工作。 |