|
Mr Rumsfeld lived by the dictum that “the mission determines the coalition”, not the other way around.
|
|
|
拉姆斯菲尔德先生靠“任务决定联合”(而不是相反)这一信条过活。 |
|
Mr Rumsfeld wanted to use Iraq to test his theory of “light” warfare—the ability of a small high-tech army to topple a regime.
|
|
|
拉姆斯菲尔德想要在伊战中实验自己的“轻装”战构想,即用一小支高科技军队推翻一个政权。 |
|
Mr Rumsfeld's fall from grace has been so complete that it is easy to forget that he was a hero in post-September 11th America.
|
|
|
拉姆斯菲尔德这次的彻底垮台几乎使人忘记了他曾是9.11事件后的民族英雄。 |
|
Mr Sarkozy himself knows that, if he does not take a tough approach, there is a candidate lurking on the far right who is eager to benefit: Jean-Marie Le Pen.
|
|
|
萨尔科齐先生自己则清楚得很,假如他不采取有力行动,就会让一位虎视眈眈的极右翼候选人占便宜,那就是勒庞。 |
|
Mr Sarkozy is against Turkish entry to the EU; Mr Kouchner is for.
|
|
|
萨科齐主张反对土耳其加入欧盟;但库什内却是支持者。 |
|
Mr Sarkozy offers at least a chance of proving this aphorism wrong.
|
|
|
萨尔科奇的出现,至少给了法国一个机会,去证明此言不可信。 |
|
Mr Sarkozy's London trip, though, carried a wider symbolism.
|
|
|
萨尔科奇此次伦敦之行,或多或少,象征意义更浓。 |
|
Mr Sarkozy's ascent comes at a fluid time in French politics.
|
|
|
萨尔科齐地位的上升正碰上法国政坛的变动频繁。 |
|
Mr Sarkozy, a member of the government whose record he often denounces, has more trouble carrying off such brand differentiation.
|
|
|
萨尔科奇先生,作为经常抨击政府决策的现任政府成员,在解决这种精英与大众的异化问题方面有着更大的困难。 |
|
Mr Sawyer comes home from work.He arrives home late.
|
|
|
索耶先生下班回家。他到家很晚。 |
|
Mr Sawyer usually reads his newspaper, but sometimes he ~~(and) his wife watch television.
|
|
|
索叶先生一般看看报纸,但有时他和她的妻子一起看电视。 |