|
[KJV] Let his children be fatherless, and his wife a widow.
|
|
|
愿他的儿女成为孤儿;愿他的妻子成为寡妇。 |
|
[KJV] Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
|
|
|
愿他的后人被除灭,愿他们的名字在下一代被涂抹。 |
|
[KJV] Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
|
|
|
愿这咒诅像衣服一般给他披上,并当作他常常束上的腰带。 |
|
[KJV] Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
|
|
|
因你的审判,锡安山应当欢喜,犹大的居民(“居民”原文作“女子”)应当快乐。 |
|
[KJV] Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
|
|
|
愿我的祷告好像香安放在你面前;愿我的手高举好像献晚祭。 |
|
[KJV] Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
|
|
|
愿我的判词从你面前发出,愿你的眼睛察看正直的事。 |
|
[KJV] Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.
|
|
|
一句坏话也不可出口,却要适当地说造就人的好话,使听见的人得益处。 |
|
[KJV] Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
|
|
|
求你不容那些无理与我为敌的,向我夸耀;不让那些无故恨我的,向我挤眼。 |
|
[KJV] Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
|
|
|
你的心不可偏向淫妇的道路,也不要迷恋她的路径。 |
|
[KJV] Let such an one think this, that, such as we are in word by letters when we are absent, such will we be also in deed when we are present.
|
|
|
说这话的人要想一想,我们不在你们那里的时候,信上怎样写,我们来到的时候也会怎样作。 |
|
[KJV] Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
|
|
|
那些逞骄傲,态度轻慢,说话狂傲攻击义人的,愿他们说谎的嘴唇哑而无声。 |