|
The distant mountains, that uprear,
|
|
|
随着我们上升到更高的地方, |
|
The distant rumbling of guns awoke us.
|
|
|
远处的炮声隆隆吠叫了我们。 |
|
The distant rumbling of the guns mingles with our marching song.
|
|
|
枪的深邃长声与我们行进歌混合。 |
|
The distant sound of low voices, broken now and again by singing, reached Okonkwo from his wives' huts as each woman and her children told folk stories.
|
|
|
从小木屋里远远传来的低声细语,时不时地被歌声打断,奥康瓦听到了,这是他的妻子们同各自的孩子在讲民间故事。 |
|
The distillates are treated with catalysts to make hydrocarbon products suitable for applications ranging from high-test gasoline to coloring crayons.
|
|
|
用各种催化剂对各馏分进行处理,从而使不同的碳氢化合物分别适合于制成高级别的汽油或彩色蜡笔等大范围的产品。 |
|
The distiller has aged all his whisky for more than ten years.
|
|
|
制酒师把全部威士忌酒存放了十多年。 |
|
The distinct personality of an individual regarded as a persisting entity; individuality.
|
|
|
个性,特性个人具有的长期以实体形式存在的独特性格;个性 |
|
The distinction between normative and sociological legitimacy is important, but, by itself, it doesn't get us very far.
|
|
|
规范性正当性与社会学正当性的区分确实相当重要,但我们并不需要单独把这个问题拿出来深入探讨。 |
|
The distinction between schooling and education implied by this remark is important.
|
|
|
这种观念中的上学与受教育之间的区别非常重要。 |
|
The distinction between these children and gender identity disordered children is that the latter experience significant interference in functioning because of their cross-gender identification.
|
|
|
这些孩子们和有性别错位症的孩子们的区别在于:后者由于对异性性别有认同感,所以在行为方面受到明显的干扰。 |
|
The distinction is not between the fake and the genuine but rather between new fakes and old ones.
|
|
|
其中并非是真品与仿货之别而应是新仿与旧仿之差。 |