|
“Will you love me for the rest of my life?
|
|
|
你能为我的生活的其余者爱我吗?” |
|
“William Lothian and the Belles Lettres Society of Edinburgh : Learning to be a Luminary in Scotland ,” British Journal for Eighteenth Century Studies 27, 2 (2004), pp. 173-87.
|
|
|
近代欧洲的人观与社会观,甘怀真编,《文明对话下的中国性与欧洲性》(中坜:中央大学,2005.9),页125-148。 |
|
“Willie [Gallas] is always last out anyway so we were waiting for him,” said the Chelsea skipper.
|
|
|
加拉一直没有来,所以我们都在等他。特里说。 |
|
“Willing to give, willing to take.” Is the principle given by my mother, she thinks that is one can make all he can, save all he can, give all he can, he can be the luckiest in the world.
|
|
|
「甘愿做、欢喜受」这一句话是母亲给我的一个准则,她认为凡是只要尽力创造、尽力保存、尽力付出的人,就是最幸运的。 |
|
“Wily are you interested in thisposition?
|
|
|
你为什么对这份工作感兴趣? |
|
“Winter vacation's tour to England. What's wrong with you today? Kei chan?” Oshitari looked worried.
|
|
|
“英国冬假之旅。小景,你今天怎么了?”忍足担心地看着他。 |
|
“With a penalty, even if it's reduced, it'll be very difficult for us to earn promotion without going through the play-offs unless we manage to win the direct confrontations.
|
|
|
因为处罚,即使罚分减少,这仍然让我们不打附加赛直接升级困难重重.除非我们赢得与竞争对手的直接对话. |
|
“With issuance and refusal data now available to all posts through the CCD, there is no longer a need to alert interviewing officers to previous refusals by stamping the back of the passport.
|
|
|
这篇文章同时也明确说到,美国现在拒签证后不再在护照上盖拒签章了,而是通过内部电脑网络系统记录下来。 |
|
“With men he can be rational and unaffected, but when he has ladies to please, every feature works” (Jane Austen).
|
|
|
“和男人们在一起他可以相当真诚和理智,但当他要讨小姐们欢心时他会极尽谄媚之能事”(简·奥斯汀)。 |
|
“With ticket prices set at RM$900, RMB$600, RM$300 and a student rate of RM$150 we expect a good turnout.
|
|
|
“球票的价格分为900人民币,600人民币和300人民币不等,另外学生票为150人民币,我们希望会有很多学生前来。” |
|
“Without Keane, Scholes' goal touch has diminished.
|
|
|
“基恩离开后,斯克尔斯触球次数明显减少。 |