|
R: Yeah, most of them are teenagers.
|
|
|
(嗯,大多数人都是少年。) |
|
R: Yes. And let me check your thumb. You might have a green thumb.
|
|
|
让我看看你的大拇指,你的大拇指是绿色的。 |
|
R: Yes. We are one of the conference partner hotels, so there isaten per cent discount. Is it for ten days? Is that center?
|
|
|
可以。我们是会议合作宾馆之一,所以有10%的折扣。你们住10天,对吧? |
|
R: You are right. Swimming is a good work-out, it keeps me healthy and fit, and gives me fun, too.
|
|
|
你说的对,游泳是一项很好的训练。既保持健康和体形,还有乐趣。 |
|
R: You'll have a radio, a colour television, a telephone and an international newspaper delivered to your room every morning.
|
|
|
包括收音机、彩色电视机和电话,每天上午还给您的房间送一份国际日报。 |
|
R: unmerciful mire,lick up the most lovely person in the world!
|
|
|
罗密欧:你无情的泥,吞噬了世上最可爱的人! |
|
R:Ah,how about the longspear?
|
|
|
啊。那长矛怎么样呢? |
|
R:Change of plans.Do you have anything else for...vertically challengedadventurers?
|
|
|
计划改变。你有没有为有“高度问题”的冒险者准备的东西么? |
|
R:Cheap inn means thin walls.
|
|
|
便宜的旅店意味着单薄的墙壁。 |
|
R:Don't start flirting with me.I'm not one of your plantation beaux.I want more than flirting from you.
|
|
|
瑞:别跟我调情了。我可不是你种植园里向你求爱的人。我想要的不只是你的调情。 |
|
R:Everyone I asked told me you were the best blacksmith in town.Can you reforge my ancestral blade?
|
|
|
我问的所有人都说你是这镇上最好的铁匠。你能重铸我的家传宝剑么? |