|
Infomania mea that they lose concentration as their minds remain fixed in an almost permanent state of readine to react to technology i tead of focusing on the task in hand.
|
|
|
信息狂躁是指他们的意识近乎一直处于一种随时对“技术”做出反应的状态,因而无法将注意力集中在手头的工作上。 |
|
Infomania means that they lose concentration as their minds remain fixed in an almost permanent state of readiness to react to technology instead of focusing on the task in hand.
|
|
|
信息狂躁是指他们的意识近乎一直处于一种随时对“技术”做出反应的状态,因而无法将注意力集中在手头的工作上。 |
|
Infomercials have convinced me this must be true, although through adolescence I found it difficult to believe the cheerleading squad had any self-doubts.
|
|
|
电视里的信息式广告告诉我这些肯定是对的,尽管,在青少年时期,我很难相信学校里那些美丽骄傲的啦啦队员会怀疑自己有任何的缺陷。 |
|
Inform &coordinate shipper to deliver the cargo &document or arrange pick-up per customer's request.
|
|
|
通知并协调客户准备货物和单据,并依照客户的要求安排及时提货. |
|
Inform committee members of the agenda in advance of every committee meeting.
|
|
|
在每一次委员会会议之前事先将议程告知各委员。 |
|
Inform group leader / foreman on deviation or extension of repair work.
|
|
|
工作中出现偏差或需要增项时要通知组长/车间主任。 |
|
Inform stock the volume of relative raw material purchase in advance.
|
|
|
负责通知采购提前购进相关原辅材料的数量。 |
|
Inform your client of the risks.
|
|
|
告诉客户合同的风险所在。 |
|
Informal constraints—norms of behavior, conventions, and codes of conduct—are a necessary (but not sufficient) condition for good economic performance.
|
|
|
非正式约束--行为准则、习俗,以及行为规范—是好的经济绩效的必要(而不是充分)条件。 |
|
Informal constraints—norms of behavior, conventions, and codes of conduct—are a necessary condition for good economic performance.
|
|
|
非正式约束--行动标准,习俗、以及行为规范—是好的经济绩效的一个必要(但不充分)条件。 |
|
Informal marriage and cohabitation were so common in early 19th –century America that one judge estimated that one-thirds of all children were born to couples who were not legally married.
|
|
|
19世纪初,非正式婚姻和同居在美国盛行,一名法官估计,当时大约三分之一的儿童父母都是没有合法结婚的。 |