|
They should not be mistaken for the modern Rosicrucian groups, which have no direct connection with the ancient movement.
|
|
|
他们不应被误认为现代蔷薇十字会组织,后者与这一古老运动没有直接联系。 |
|
They should not be treated as the latter.
|
|
|
人们不该以后者的标准去要求她。 |
|
They should not welcome Mr Chávez in their midst unless the presidential election in Venezuela in December is demonstrably free and fair.
|
|
|
除非12月的委内瑞拉大选确然自由、公正,否则他们中间不应有人欢迎查维斯先生。 |
|
They should put these lawbreaking operations out of business, make them unable to ever engage in production again.
|
|
|
对不法商家,要让他倾家荡产,永世不得再生产。 |
|
They should receive antiviral treatment to reduce infectivity and to prevent further progression of liver disease.
|
|
|
他们应该接受抗病毒治疗以减少病毒活动和阻止肝病的进一步进展。 |
|
They should set up their mortars without having to specifically be told to, in keeping with the overall commander's intent.
|
|
|
迫击炮组应根据指挥员的意图主动架好炮位而无无需下达专门的命令。 |
|
They should show this as a cautionary video to anyone thinking about coming out early.
|
|
|
他们应该将以上发生的事情作为一个警醒的录像展示给那些想早出道的人。 |
|
They should try to keep prices from rising.
|
|
|
他们应该设法阻止价钱上涨。 |
|
They should unite, realistic and innovative.
|
|
|
精诚团结,求实创新。 |
|
They should use their shared outrage not just as an excuse to carry on with a peace process that edges forward inch by inch, but to make a real effort to bring it to a successful conclusion.
|
|
|
他们不仅应该以此次共同遭受的暴行作为理由去推动和平进程逐步前进,更应该切实努力,使之实现圆满成功。 |
|
They should wear eyeshade, drag a rope with a rubber band on it and then pick up the nuclear matter with it, but can't touch the N-pollution area and must make sure the water not overflow.
|
|
|
每个小组指派4个成员作为特种部队成员,他们需戴上眼罩,然后特种部队成员每人牵着一根绳子(中间套上一个橡皮筋),去把核物质取出,但是不能接触禁区,杯子中的水也不能溢出。 |