|
[NIV] I planned to visit you on my way to Macedonia and to come back to you from Macedonia, and then to have you send me on my way to Judea.
|
|
|
也要从你们那里经过,往33马其顿去,再从马其顿回到你们那里,叫你们给我送行往犹太去。 |
|
[NIV] I praise you because I am fearfully and wonderfully made; your works are wonderful, I know that full well.
|
|
|
我要称谢你,因我受造奇妙可畏;你的20作为奇妙,这是我心深知道的。 |
|
[NIV] I proclaim righteousness in the great assembly; I do not seal my lips, as you know, O Lord.
|
|
|
我在大15会中宣传公义的佳音,我必不16止住我的嘴17唇。耶和华啊!这是你所18知道的。 |
|
[NIV] I remember the days of long ago; I meditate on all your works and consider what your hands have done.
|
|
|
5[和合]我追想8古时之日,思想你的一切9作为,默念你手的工作。 |
|
[NIV] I said, 'I will not again see the Lord , the Lord , in the land of the living; no longer will I look on mankind, or be with those who now dwell in this world.
|
|
|
11[和合]我说:我必不得见耶和华,就是在6活人之地不见耶和华;我与世上的居民不再见面。 |
|
[NIV] I saw that the woman was drunk with the blood of the saints, the blood of those who bore testimony to Jesus.
|
|
|
我又看见那女人喝醉了圣徒的12血,和为耶稣作见13证之人的血。 |
|
[NIV] I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride beautifully dressed for her husband.
|
|
|
我又看见3圣城新4耶路撒冷由神那里从天而降,预5备好了,就如新6妇妆饰整齐,等候丈夫。 |
|
[NIV] I tell you that in the same way there will be more rejoicing in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who do not need to repent.
|
|
|
我告诉你们,一个12罪人悔改,在天上也要这样为他欢喜,较比为九十九个不用悔改的13义人,欢喜更大。” |
|
[NIV] I urged Titus to go to you and I sent our brother with him.
|
|
|
我劝了37提多到你们那里去,又差那位兄弟与他同38去;提多占过你们的便宜吗? |
|
[NIV] I vouch for him that he is working hard for you and for those at Laodicea and Hierapolis.
|
|
|
13[和合]他为你们和老底嘉并希拉波立的弟兄多多地劳苦,这是我可以给他作见证的。 |
|
[NIV] I was enraged by his sinful greed; I punished him, and hid my face in anger, yet he kept on in his willful ways.
|
|
|
因他贪婪的罪21孽,我就发怒击打他。我向他掩面发22怒,他却仍然随心背23道。 |