|
Allen's publicist said her client was shocked to find the U.S. government had banned her from working in the country -- only four weeks ahead of her North American tour.
|
|
|
艾伦的公共管理人说她的当事人发现美国政府已经阻止她过左后非常震惊,据她北美巡回演出只有4周。 |
|
Allen, Robert. Speaking of Soap Operas. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1985.
|
|
|
《谈论肥皂剧》。教堂山:北卡罗来纳大学出版社,1985年版。 |
|
Allen: But they are your supporters!
|
|
|
亚伦:但是他们是你的支持者! |
|
Allen: I am asking YOU!
|
|
|
亚伦:是我在问你耶! |
|
Allen: I was only kidding.
|
|
|
埃伦:我只是开玩笑而已。 |
|
Allen: Is it out of your control?
|
|
|
亚伦:难道情况已经失控了? |
|
Allen: It is getting a bit late.
|
|
|
埃伦:时间渐渐有点晚了。 |
|
Allen: Of course not, Jack.
|
|
|
埃伦:当然不是的,杰克。 |
|
Allen: See if you can make him sit.
|
|
|
埃伦:看看是否你能令它坐著。 |
|
Allen: That smells delicious, Jack.
|
|
|
埃伦:杰克,那味道闻起来很香。 |
|
Allen: We need some bug spray.
|
|
|
埃伦:我们需要一些杀虫剂。 |