|
Represents a style of Caesarism, which expresses people's desire, and expectation of being the city of fashion.
|
|
|
设计中所采用的夸张抽褶袖,异色装饰线,帝政风格的造型,充分表现了人们期盼成为世界时尚之都的愿望。 |
|
Represents a succession of dynasties that ruled Egypt.
|
|
|
王朝循环更迭的埃及。 |
|
Represents an object that maps an instance name.
|
|
|
声明一个描述事例名称的对象. |
|
Represents contentedness for me - the only appropriate goal (in contrast to euphoria).
|
|
|
表达了在我看来唯一恰当的理想状态——满足与安宁(而不是极度高兴的兴高采烈)。 |
|
Represents the data model for the application. In file-based applications, it stores and restores the application's data. It handles requests to edit a docuement by creating an app UI.
|
|
|
文档类:表现了应用程序的数据模型。在基于文件的应用程序中,该类用来存储和恢复应用程序的数据。它通过创建一个应用程序UI来处理编辑文档这类请求。 |
|
Represents the friction calculation chart of the duct for graphic calculation during project design.
|
|
|
给出了柔性风管完全展开时的阻力计算图,可供工程设计时使用。 |
|
Reprint guidelines - A set of guidelines that are determined by the author that must be followed in order to reprint an article.
|
|
|
再版指南--一套规范,是由作者必须遵循以文章重印. |
|
Reprinted from Calabress LH, Michel BA, Bloch DA, et al. The American College of Rheumatology 1990 criteria for the classification of hypersensitivity vasculitis. Arthritis Rheum, 1990, 33: 1108-1113.
|
|
|
在分类诊断时,符合上述五条标准中的至少三条可诊断为超敏性血管炎,按此标准诊断的敏感性是71.0%,特异性是83.9%。 |
|
Reprinted from Hunder GG, Bloch DA, Michel BA, et al. The American College of Rheumatology 1990 criteria for the classification of giant cell arteritis. Arthritis Rheum, 1990, 33: 1122-1128.
|
|
|
a在分类诊断时,符合上述五条标准中的至少三条可诊断为巨细胞(颞)动脉炎,按此标准诊断的敏感性是93.5%,特异性是91.2%。 |
|
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
|
|
|
20辱骂伤破了我的心。我又满了忧愁。我指望有人体恤,却没有一个。我指望有人安慰,却找不着一个。 |
|
Reproached by Sharpless and crushed by remorse, he bids a tearful farewell to the past and departs.
|
|
|
他挨了夏普勒斯的责备,悔恨交加,告别过去的一切,挥泪而去。 |