|
DON BRADLEY: Well, we need different colours.
|
|
|
堂.布拉德利:哦,我们需要不同的颜色。 |
|
DON BRADLEY: When is it scheduled?
|
|
|
堂.布拉德利:定在什么时候? |
|
DON BRADLEY: Who the hell is Dealer Dan?
|
|
|
堂.布拉德利:“商人丹”到底是什么玩意? |
|
DON'T DRAW TOO HARD ! Sometimes if you try to play too loud the reeds won't sound . Keep it cool .
|
|
|
不要吸得太猛烈!有时如果你拭着吹太大声,簧片不会发出声音。坚持住。 |
|
DON'T LET THIS NEWS GET OUT.
|
|
|
不要让这条消息泄露出去。 |
|
DON'T MENTION IT. LET'S HELP EACH OTHER. AND I'D LIKE TO LEARN SPOKEN ENGLISH FROM YOU.
|
|
|
周奔驰:没什么,咱们互相帮助嘛!有机会我要多和你学口语。 |
|
DON'T STARE AT ME LIKE THAT.
|
|
|
别那样盯着我看。 |
|
DON'T chant bog-standard, non-Liverpool chants such as 'who are ya?
|
|
|
(不要喊普通的、非利物浦的口号,例如:「你是谁呀?」 |
|
DON'T come into Anfield wearing a jester hat, Harry Enfield Scouser wig or other unsuitable headwear that makes you look like a complete dick.
|
|
|
(不要带著一顶小丑帽、夏利恩菲特的假发或其他不合适的头饰入场,使你看起来像个傻瓜一样。) |
|
DON'T get on the back of Liverpool players during a game or boo or jeer them.
|
|
|
(不要在一场比赛当中向利物浦球员喝倒采。 |
|
DON'T keep leaving your seat thus disturbing the entire row just so you can nip down to the concourse for a pint/piss/hot-dog.
|
|
|
(不要因为要上厕所或买热狗而离开你的座位,因为那骚扰到整行座位的人。 |