|
Indeed, say the word “hypnosis,” and many people immediately think of pocket watches.
|
|
|
事实上,一提到「催眠」,很多人立刻就想到怀錶。 |
|
Indeed, security is so tight that the two PwC partners are escorted separately to the ceremony by off-duty police wearing tuxedos.
|
|
|
实际上,保安措施非常严密。届时,这两位普华永道合伙人将由身穿礼服的警察分别护送到典礼现场。 |
|
Indeed, services are inextricably tied to messaging in that the only way into and out of a service are through messages.
|
|
|
实际上,服务是不可避免的和消息传送绑定在一起的,因为传入传出服务的唯一方法就是通过消息。 |
|
Indeed, several modern models use this concept to predict observable changes in regional seismicity patterns before large earthquakes16-1839 117 .
|
|
|
当然,有几项现代的模型采用这种概念在大地震发生前预测地区性地震活动图案中可以观察到的变化39117118。 |
|
Indeed, sharing such advanced technologies with the unelected government of China or the unstable government of Russia seems a little foolhardy.
|
|
|
的确,这种先进技术传授给中国未经选举产生的政府和俄罗斯的不稳定政府,似乎有点蛮干。 |
|
Indeed, she lies in wait as a robber, And increases the number of the treacherous among men.
|
|
|
28她埋伏好像强盗,她使人间增添奸诈的人。 |
|
Indeed, small black holes are predicted to undergo runaway evaporation and eventually vanish in a burst of radiation.
|
|
|
确实小的黑洞被预言经历逃跑蒸发而最终以辐射爆发消失。 |
|
Indeed, some media sources are suggesting that perhaps not even the winning of an unprecedented quadruple could save his job.
|
|
|
事实上,一些媒体来源暗示着也许一次史无前例的四冠王亦不能保住他的帅位。 |
|
Indeed, some of its supposed safeguarding, Mr Sokolski argues, is inherently undoable.
|
|
|
索科尔斯基认为,事实上该机构所坚信的一些保障措施根本就是必然徒劳无功的。 |
|
Indeed, some of the elder daughters secretly despise their mother for her wanton behavior, and desire very much to claim her position as mistress of the clan.
|
|
|
事实上,一些年长的女儿因为她们母亲轻浮放荡的行为而背地里轻视她,并且非常渴望能爬上她的位置,成为家族的主母。 |
|
Indeed, some property developers say they added museums to their projects in order to help them obtain speedy official approval, particularly since Beijing has in the past two years instituted a raft of regulations to slow down rampant property developmen
|
|
|
的确,部分房地产开发商称,他们在项目中增加博物馆是为了尽快获得政府批准,特别是中国政府在过去两年中出台了一系列规定,抑制过度投资,给房地产开发热降温。 |