|
[bbe] Do not have your vine-garden planted with two sorts of seed: or all of it may become a loss, the seed you have put in as well as the increase.
|
|
|
不可把两样种子种在你的葡萄园里、免得你撒种所结的、和葡萄园的果子都要充公。 |
|
[bbe] Do not keep back your offerings from the wealth of your grain and your vines. The first of your sons you are to give to me.
|
|
|
你要从你庄稼中的谷和酒榨中滴出来的酒拿来献上,不可迟延。你要将头生的儿子归给我。 |
|
[bbe] Do not make a noise about tomorrow, for you are not certain what a day's outcome may be.
|
|
|
不要为明日自夸,因为一日要生何事,你尚且不能知道。 |
|
[bbe] Do not make false decisions in questions of yard-sticks and weights and measures.
|
|
|
要用公道天平、公道法码、公道升斗、公道秤.我是耶和华你们的神、曾把你们从埃及地领出来的。 |
|
[bbe] Do not make your daughter common by letting her become a loose woman, for fear that the land may become full of shame.
|
|
|
不可辱没你的女儿、使他为娼妓.恐怕地上的人专向淫乱、地就满了大恶。 |
|
[bbe] Do not put him to a violent death, but let him be placed in one of the holes; this he said to keep him safe from their hands, with the purpose of taking him back to his father again.
|
|
|
又说、不可流他的血、可以把他丢在这野地的坑里、不可下手害他.流便的意思是要救他脱离他们的手、把他归还他的父亲。 |
|
[bbe] Do not put me away from before you, or take your holy spirit from me.
|
|
|
不要丢弃我,使我离开你的面。不要从我收回你的圣灵。 |
|
[bbe] Do not so to the Lord your God: for everything which is disgusting to the Lord and hated by him they have done in honour of their gods: even burning their sons and daughters in the fire to their gods.
|
|
|
你不可向耶和华你的神这样行、因为他们向他们的神、行了耶和华所憎嫌所恨恶的一切事、甚至将自己的儿女用火焚烧、献与他们的神。 |
|
[bbe] Do not take your servant to be a good-for-nothing woman: for my words have come from my stored-up sorrow and pain.
|
|
|
不要将婢女看作不正经的女子.我因被人激动愁苦太多、所以祈求到如今。 |
|
[bbe] Do nothing for their peace or well-being for ever.
|
|
|
你一生一世永不可求他们的平安、和他们的利益。 |
|
[bbe] Do the same with his ass or his robe or anything which has gone from your brother's keeping and which you have come across: do not keep it to yourself.
|
|
|
你的弟兄无论失落甚麽、或是驴、或是衣服、你若遇见、都要这样行、不可佯为不见。 |