|
The tables were laid lengthways.
|
|
|
这些餐桌是纵向摆放的。 |
|
The tables were laid lengthwise.
|
|
|
这些餐桌是纵向摆放的。 |
|
The tablet has no phone functions, but it's a very powerful accessory.
|
|
|
是平板电脑,没有电话功能,但是资讯科技是非常发达的附件。 |
|
The tablet pen acts as the system's mouse.
|
|
|
数位笔的功能就像我们惯用的滑鼠。 |
|
The tablet-manufacturing department within the Buena Park facility can produce more than six billion quality tablets and capsules every year.
|
|
|
22宾纳镇厂房的营养片生产部每年可生产多于60亿优质片装及丸装营养片。 |
|
The tablets taste of mint.
|
|
|
这些药片尝起来有薄荷味。 |
|
The tabloid papers are full of smut.
|
|
|
这些小报充斥著下流的东西. |
|
The tabloid said that the famous director and his wife have actually been divorced for a long time, but they kept it a secret.
|
|
|
小报上说那位大导演与他的老婆其实已经离婚很久了,但是他们不愿让媒体知道。 |
|
The taboo words involving in region and career are quite different, while those in category and expression tent to coherence.
|
|
|
地域、职业等因素导致了言语禁忌词之间有较大差别,然而在禁忌的种类、表达功能方面却又总是趋于一致。 |
|
The tabs, known as ZMI views, are various views that have been defined for the object.
|
|
|
标签页,作为ZMI视图,为对象定义了各种各样的视图。 |
|
The tacit cooperation between them is the key factor to success. No matter what to do they do it together.
|
|
|
狼与狼之间的默契配合成为狼成功的决定性因素。不管做任何事情,它们总能依靠团体的力量去完成。 |