|
But the Villa boss was again impressed with young striker Agbonlahor, who was a constant threat to Chelsea with his pace and took his goal superbly by glancing a header beyond Petr Cech in the 45th minute.
|
|
|
但是年轻的前锋阿邦拉霍又一次让维拉主帅印象深刻,自始至终他都在利用自己的灵活多变的步伐给切尔西制造威胁并且在45分钟时头球攻破了皮特-切赫的十指关。 |
|
But the White House said this morning that the clerics' edict doesn't meet America's requirementsand again demanded that Mr. bin Laden be turned over to responsible authoritiesand that the Taliban close terrorist camps in Afghanistan.
|
|
|
但是白宫方面则认为“没有达到美国要求”,仍然要求交出拉登,塔利班必须关闭阿富汗境内的恐怖组织营地。 |
|
But the White House says Bush put the timepiece in a pocket returning safely home.
|
|
|
但是白宫宣称手表被布什放在口袋里,并安全带回了家。 |
|
But the White House says the president paused for a moment to slip the watch in his pocket before plunging his hands back into the crowd.
|
|
|
但是白宫方面说,总统当时略为停顿,把手表装进了口袋,然后又把双手伸向欢迎人群。 |
|
But the World Bank may have cause and effect reversed.
|
|
|
但是世界银行似乎将事情本末倒置了。 |
|
But the Yankees aren't waiting for Clemens' Hall of Fame arm and Texas twang to right all that's been wrong.
|
|
|
但是洋基却没能等待这位名人堂级的火箭人,好好的事情搞的一团乱。 |
|
But the Yankees were glad that he had, especially as Wang pitched eight strong innings and put a win on the board on Saturday night.
|
|
|
不过洋基还是很高兴建仔当时提早离开,尤其是看到在周六这场比赛中建仔八局好投、带领球队取得胜利。 |
|
But the Yankees' captain took a called third strike in the second inning, hit an RBI groundout in the fourth, grounded out again in the sixth, and struck out in the eighth.
|
|
|
但是这位洋基队的队长在第二局被三振,第四局击出有打点的内野滚地球出局,第六局也击出内野滚地球出局,在第八局又被三振。 |
|
But the a lication failed and Singapore sent him back to his last embarkation point, the Phili ines.
|
|
|
但他的申请遭到了拒绝,同时新加坡方面还将其送回到了此前最后一个登机地点:菲律宾。 |
|
But the ability and consciousness of the schoolmaster is far from being enough.
|
|
|
以规范为基础的管理,依靠的是体制、机制与制度的力量。 |
|
But the absence of jeering was a reminder of how far this once-ostracised extremist is now accepted in French politics.
|
|
|
不过,没有遭到嘲弄却提醒了人们这位一度遭到排斥的极端主义者在当今法国政坛被接受的程度。 |