|
Eric:? Nice to meet you too.
|
|
|
我也很高兴见到你。 |
|
Eric:He can't even cut it when he's stone sober.
|
|
|
埃里克:他就是不喝酒、清醒的时候也做不好。 |
|
Erica Barry: I like that about me.
|
|
|
艾丽克·巴瑞:我想那就是在说我。 |
|
Erica Barry: If I were writing this, this is where I would write an awkward moment.
|
|
|
艾丽克·巴瑞:我要是把这个写下来,这样我就可以写“一个尴尬的时刻”。 |
|
Erica works in a multi-media firm as assistant managing editor.
|
|
|
艾芮卡在一家多媒体公司担任助理执行编辑。 |
|
Erica: Well I guess I'm just a turtleneck kind of gal.
|
|
|
艾丽克:好吧我猜我只是有一件大约一加仑的套领毛衣。 |
|
Erice:That's one of our best shots.If we can start doingmore consulting ,my overhead will be a little lower, and we might be able to pull through this recession.
|
|
|
艾瑞克:那是最好的常试之一.如果我们着手多做一些顾问业务,我的开销就会降低一些,也许我们就可以度过这次的萧条期了. |
|
Erice:That's what I've been doing .I've sent in my bids for all the home less shelters and the low-income government-owned housing.t the rate it's going ,I may be living in a shelter myself soon!
|
|
|
艾瑞克:那正是我一直在做的事.我投标了所有的为无家可归者盖的收容所以及低收入国有住宅.照此下去,我自己也许快近收容所了. |
|
Erichson said Merck has contained the litigation better than expected, averting the half-million or more plaintiffs that sprang up in mega-mass tortcases over asbestos, tobacco and breast implants.
|
|
|
他补充说默克的胜诉数目比期望中更多,这避免了此前像石棉,烟草和隆胸注射那样数十万被告进行大规模集团诉讼的先例。 |
|
Ericsson is one of the leading companies of telecom networking around the world.
|
|
|
爱立信是全球领先的 电信网络公司之一. |
|
Ericsson is the only vendor who can provide mobile communication equipments of all mainstream 2G and 3G standards around the world.
|
|
|
爱立信是全球唯一能够提供所有国际上主要的第二代和第三代移动通信标准设备的厂商。 |