|
In front of a house like a warehouse, he stopped the coach, he got the stirrup-piece with his feet quickly, and outspaned for three horses very fast, then he drew the horses to be away, and no any sayings left. |
中文意思: 在一间好似仓库的门前,他“吁、吁”地把牲口呵止住,一脚蹬起车底盘下的支架,三下五除二地把三匹马卸了套,管自牵走了马,一句话也没有给我们留下。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
In frenzied excitement he eats up the ground; he cannot stand still when the trumpet sounds.
|
|
|
24它发猛烈的怒气将地吞下。一听角声就不耐站立。 |
|
In frequenct instances, it can be difficult to find a desired type of memory module for a computing system.
|
|
|
在很多实例中,很难为计算系统发现所需类型的存储器模块。 |
|
In frist grade,your idea of a good friend was the person who went to the bathroom with you and held your hand as you walked through the scary halls.
|
|
|
在一年级时,你心目中的好朋友会牵着你的手,和你一起穿过令人惊悚的大厅去盥洗室。 |
|
In front of 25 years old, please remember that, love is usually false, or is not you imagines such chaste and forever.
|
|
|
25岁之前,请记得,爱情通常是假的,或者不是你所想象的那样纯洁和永远。 |
|
In front of Bhisma, Drona and all the kings of the world and said, behold Arjuna, all the assembled members of the Kuru dynasty.
|
|
|
在彼斯玛,冬那和所有的国王们面前,主说:看好了,阿诸那,库茹王朝的所有成员都集结在这儿了。 |
|
In front of a house like a warehouse, he stopped the coach, he got the stirrup-piece with his feet quickly, and outspaned for three horses very fast, then he drew the horses to be away, and no any sayings left.
|
|
|
在一间好似仓库的门前,他“吁、吁”地把牲口呵止住,一脚蹬起车底盘下的支架,三下五除二地把三匹马卸了套,管自牵走了马,一句话也没有给我们留下。 |
|
In front of a packed and passionate Wembley crowd Germany took the lead after 12 minutes but this was quickly cancelled out by Geoff Hurst before Martin Peters put England into a 2-1 lead, which they held until the 89th minute.
|
|
|
在充满激情的温布利球场,德国队在第12分钟就取得了领先,但很快就被赫斯特扮平,马丁彼得斯的进球使英格兰2-1反超,直到第89分钟。 |
|
In front of a popular restaurant, a line of customers waits for taxis. And wait. Most of the cabs are full.
|
|
|
在一家生意不错的饭店门前,顾客们排着队等待出租车,而大部分计程车都已客满。 |
|
In front of dozens of television cameras Bos, who is usually calm and relaxed, at first looked stunned and then sheepish before hurrying home to fetch the correct documentation.
|
|
|
据路透社11月22日报道,面对来自各家电视台的数十架摄像机,一向以轻松冷静著称的博斯最初显得有些惊慌失措,之后则是一副困窘不堪的样子,直到最后不得不赶紧回家去拿证件。 |
|
In front of each alcove was a wall one cubit high, and the alcoves were six cubits square.
|
|
|
12卫房前展出的境界,这边一肘,那边一肘。卫房这边六肘,那边六肘。 |
|
In front of it are rockeries.
|
|
|
这前面是假山。 |
|
|
|