|
[KJV] Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand.
|
|
|
求你除掉你降在我身上的灾祸;因你手的责打,我就消灭。 |
|
[KJV] Rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear unto my speech.
|
|
|
安逸的妇女啊!你们要起来,听我的声音;无忧无虑的女子啊!你们要侧耳听我的话。 |
|
[KJV] Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
|
|
|
问候曾经与我一同被囚的亲族安多尼古和犹尼亚;他们在使徒中是有名望的,也比我先在基督里。 |
|
[KJV] Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord.
|
|
|
问候我的亲族希罗天。问候拿其舒家中在主里的人。 |
|
[KJV] Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints which are with them.
|
|
|
问候非罗罗哥和犹利亚,尼利亚与他的姊妹和阿林巴,以及同他们在一起的众圣徒。 |
|
[KJV] Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine.
|
|
|
问候在主里蒙拣选的鲁孚和他的母亲;她也是我在主里的母亲。 |
|
[KJV] Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
|
|
|
问候在基督里与我们同工的珥巴努和我亲爱的士达古。 |
|
[KJV] Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
|
|
|
求你拯救我脱离狮子的口,拯救我脱离野牛的角。你已经应允了我。 |
|
[KJV] Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
|
|
|
你们要在万国中宣告:“耶和华作王!”世界就坚定,必不动摇;他必按着公正审判万民。 |
|
[KJV] Say thou, Thus saith the Lord GOD; Shall it prosper?
|
|
|
你要说:‘主耶和华这样说:这葡萄树怎能茂盛呢? |
|
[KJV] Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.
|
|
|
你们作仆人的,要凡事敬畏顺服主人,不单是对善良温和的,就是乖僻的也要顺服。 |