|
The hotel has more than 80 standard rooms and luxury rooms.And the hotel deals in Chuan,Dian,Yue quisinesChinese resterant.It also has business centre ,meeting room,KTVprivate room , music teahouse ,playroom and hair dress &beauty saloon and other excelle |
中文意思: 酒店拥有标准客房,豪华套间80多间,有经营川、滇、粤菜系的中餐厅,商务中心,会议室,KTV包房,音乐茶座,棋牌室,美容美发等完善一流的服务设施。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
The hotel has about 200 guest rooms, Chinese restaurant and Western restaurant coffee lounge ball room function room and gym sauna indoor swimming pool KTV chess and board game room shopping arcade etc.service.
|
|
|
酒店拥有近200间(套)客房、中餐厅、西餐厅、咖啡厅、大宴会厅、多功能会议室,并设有健身房、游泳池、桑拿、棋牌、KTV、精品屋等多项服务设施。 |
|
The hotel has each kind of warm comfortable anteroom, the one-roomed, the standard the altogether 188 sets, is equipped with luxuriously elegant, style different size dining room 3, each style repair luxurious major and medium small assembly hall 5, the t
|
|
|
酒店拥有各类温馨舒适的套房、单间、标准间共188套,设有豪华典雅、风格迥异的大小餐厅3个,各具风格装修豪华的大中小会议厅5个,茶座、堂吧、健身房、美容美发中心等康乐设施一应俱全,让您在享受先进、齐备的现代化设施的同时,感受到我们亲情、温馨、高效、真诚的服务。 |
|
The hotel has elegant and cozy standard rooms and luxury suites, all equipped with closed-circuit satellite TV and central air conditioning.
|
|
|
宾馆拥有雅致舒适的标准客房和豪华套房,客房内设有卫星闭路电视系统和中央空调。 |
|
The hotel has guest room 105 , arrangement luxurious elegant, feels urgently joyfully the daily life, moreover auxiliarier by complete facility equipment and consummation careful service, including: the free wide band surfer , miniature bar, the satellite
|
|
|
酒店拥有客房105间(套),布置豪华典雅,令起居倍感愉悦,而且更辅以齐全的设施设备及完善的细致服务,包括:免费宽带上网服务、迷你吧、卫星电视、私人保险箱、洗衣服务、送餐服务、擦鞋服务等;无论您是到此公干或消闲,都可得到我们最悉心的照顾。 |
|
The hotel has more than 150 well-decorated rooms of different types, standard rooms, suites, deluxe suite.
|
|
|
酒店拥有150余间格调各式各异的各类豪华套房、套房和标准客房。 |
|
The hotel has more than 80 standard rooms and luxury rooms.And the hotel deals in Chuan,Dian,Yue quisinesChinese resterant.It also has business centre ,meeting room,KTVprivate room , music teahouse ,playroom and hair dress &beauty saloon and other excelle
|
|
|
酒店拥有标准客房,豪华套间80多间,有经营川、滇、粤菜系的中餐厅,商务中心,会议室,KTV包房,音乐茶座,棋牌室,美容美发等完善一流的服务设施。 |
|
The hotel has received President Jiang Zemin, Premier Li Peng and many other high ranking state leader, foreign distinguished guest as well as many well-known scholars and experts.
|
|
|
常州宾馆曾先后接待过江泽民主席,李鹏委员长等许多高级领导人、外国贵宾以及著名的学者和专家。 |
|
The hotel has25 bedrooms, all en suite.
|
|
|
饭店有25间带浴室的客房。 |
|
The hotel have an overall decoration project recently.The newly decorated hotel appears more European grace and luxurious air.
|
|
|
最近上海宾馆已完成装修改造工程。装饰一新的宾馆更显欧陆风采和豪华气派。 |
|
The hotel insists that guests check out of their rooms before11 o'clock in the morning.
|
|
|
这家旅馆一定要客人在上午11点钟前结帐后离开房间。 |
|
The hotel insists the aim of cordial service and the guests first to receive guests at home and aboard, half militarizing managing of railroad is base.
|
|
|
宾馆以铁路半军事化管理为基础,以诚信为上,一流的服务诚待中外宾朋。 |
|
|
|